《陌上桑》文言文翻译: 在那田间小路上,桑树的叶子碧绿如翠,枝条柔软如丝。春风吹拂,香气飘散十里,宛如仙境。古时候的人游历于此,赞叹说:“这桑树的美,无与伦比。” 正值仲春时节,桃花柳树都呈现出鲜艳的色彩,草木茂盛。田间小路上的桑树,独占鳌头,吸引人们的目光。它的叶子细长,像碧玉镶嵌;它的枝条纤柔,如同...
《陌上桑》原文和翻译译文望天空但见一行行雁字掠过回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中曾设想雁足传书互通音信但如今丈夫已死书信无人可寄故见北雁南来联想起词中的话雁已是老相识了更感到伤心 《陌上桑》原文和翻译译文 《《陌上桑》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来...
陌上桑文言文及其翻译原文: 陌上桑,桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。 于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也。 女之耽兮,不可说也。 于嗟鸠兮,无食桑葚。 于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也。 女之耽兮,不可说也。 于嗟洵兮,无食桑葚。 于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,...
翻译结果: '陌上桑' 可以直接翻译为 'Mulberry Trees on the Path',但这更像是一个字面翻译。为了传达其诗意和背后的意象,'陌上桑' 有时也被译为 'Song of the Mulberry Trees on the Pathside' 或 'Mulberry Trees on the Countryside Path'。 应用场景:这个短语常见于中国古...
陌上桑文言文翻译全文【原文】 蚕已三眠,桑叶尽落。女至中庭,但见蒿艾。出门东行,得李氏妇。持一端筐,将采桑。妇前驱牛,儿驱犊。田中有妇,持锄立。何用为?当采桑。 【翻译】 蚕已经经过了三次眠期,桑叶都已经落尽。女子走到庭院中,只见蒿艾丛生。她出门向东走去,遇到了李家的妇人。李妇手提一只竹筐,...
陌上桑翻译: 驾着五彩的虹霞,乘着红色的云朵,经过玉门关登上九嶷山。 渡过银河,到达昆仑山,去拜见王母娘娘和东君 与赤松子和羡门高交流接受成仙和养生的'方法保持自己精华灵气 吃灵芝的精华,喝甘美的泉水拄着桂枝的手杖戴着香草。 断绝人世间的功名利禄,尽情的遨游在大自然,就像狂风在吹动。 在很短的时间里走...
(1)陌上桑:乐府旧题,属《相和歌。相和曲》。曹操只是沿用旧题,内容与古词无关。此诗与《气出唱》、《精列》、《秋胡行》等篇同是曹操晚年的游仙诗。 (2)九疑:又作“九嶷”,或名“苍梧山”,在今湖南省宁远县南。据(史记》载:舜南巡,死于苍梧,葬在九疑山。玉门:关名,在今甘肃敦煌县西,为古代通往西方的...
陌上桑,美女渭桥东,春还事蚕作。译文:美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。五马如飞龙,青丝结金络。译文:这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美...