陈筱卿,1963年毕业于北京大学西语系法语专业。国际关系学院教授、研究生导师。享有国务院政府特殊津贴。国家人事部考试中心专家组成员。翻译法国名家著作多部,包括凡尔纳的《海底两万里》等八部作品,雨果的《巴黎圣母院》等四部作品,以及《名人传》《基督山伯爵》《忏悔录》等其他名家著作。
8月17日,已故翻译家范希衡的女儿范琅通过律师邮件获知,翻译家陈筱卿、中央编译出版社将于近日在北京晚报刊登道歉声明。今年6月24日,北京知识产权法院判决陈筱卿翻译的《格兰特船长的儿女》抄袭了已故知名翻译家范希衡的译本,这则道歉声明,范琅一直在等。译文比对耗费两年时间 早在2017年,范琅将中央编译出版社、长江...
陈筱卿是中国著名的翻译家,1939年出生于江苏南京。他于1963年毕业于北京大学西方语言文学系法语专业,随后在国际关系学院担任教授及研究生导师。陈筱卿教授因其卓越的翻译成就,享有国务院政府特殊津贴,并曾是人事部考试中心的专家组成员。他的翻译作品涵盖了法国16至20世纪的众多名家名著,总字数达到七八百万字,其中包括拉伯...
陈筱卿 58万(元) 1993-09-15 广东省深圳市罗湖区 吊销 所有任职企业 1 序号 企业名称 职务 注册资本 成立时间 地区 状态 1 佳荣投资 深圳市佳荣投资咨询有限公司 法定代表人 董事长,董事 58万(元) 1993-09-15 广东省深圳市罗湖区 吊销 老板履历 以上数据根据互联网公开信息整合而成,该结果仅供参考。
生平简介 怀念母亲 陈筱卿 1931-01-21 ~ 1998-02-24 到访:10916 祭奠留言:14 献花 点烛 上香 献供 献歌 姓名:陈筱卿 出生:1931-01-21 逝世:1998-02-24 祖籍:南京 宗教:无 职业:教师 怀念天堂中的母亲。
陈筱卿简直是翻译界的..二十多年前看过凡尔纳系列的中青译本,其中精彩段落至今仍记忆犹新。但最近看到陈筱卿翻译的神秘岛(译林出版社2012版全译本,售价¥46.8),仿佛吃了个苍蝇。且不说大量的科学相关细节的错翻漏翻,就连纯文
《中国古代寓言陈筱卿故事读后感》篇一 读了陈筱卿所译的中国古代寓言故事,就像在思想的海洋里进行了一场奇幻漂流。这些故事短小精悍,却犹如一把把小锤子,轻轻地敲打在我那有点“榆木”的脑袋上。 就拿“刻舟求剑”这个故事来说吧。故事里的那个人,在剑掉进水里之后,还在船上刻个记号,想着到岸了再找剑。我当时...
抄袭指控的出现,犹如一道强烈而犀利的批判,质疑了翻译工作的原创性和艺术性。陈筱卿,以其精准的语言转换和深厚的文化底蕴,一直被视为翻译界的佼佼者。然而,这次判决揭示了艺术创作背后的法律边界,也引发了公众对翻译作品知识产权的重新审视。“难以用巧合解释”的背后,是严谨的法律程序和严谨的文学比较...
陈筱卿主张的注释方式与范译本注释相同,可能是由于翻译时的法文版本即如此,并无证据证明,本院不予支持。关于正文部分。一审判决主要根据存在范译本与陈译本相同而与原著直译不同的部分,以及对于翻译错误部分未做出合理解释,认定存在侵权。首先,关于翻译错误的部分,范琅提交了上海上外翻译总公司对法文原文的翻译内容...