《陈情表》是西晋文学家李密上奏给晋武帝的表文,以下是其原文、翻译及注释: 原文 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕...
《陈情表》原文翻译及注释《陈情表》 李密 【原文】臣密言:臣以险衅①,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志②。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息③。外无期功强近之亲④,内无应门五尺之僮⑤,茕茕孑立,形影相吊。
陈情表原文及翻译,李密《陈情表》原文与注释 陈情表原⽂及翻译,李密《陈情表》原⽂与注释 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。⽂章叙述祖母抚育⾃⼰的⼤恩,以及⾃⼰应该报养祖母的⼤义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,⼜倾诉⾃⼰不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该⽂被认定为中国...
《陈情表》原文及翻译注释 《陈情表》原文 臣密启奏:臣命运多舛,幼年即遭不幸。出生仅六月,慈父离世。四岁时,舅父迫使母亲改嫁。祖母刘氏怜我孤苦无依,亲自抚养。臣自幼体弱多病,九岁仍不能行走,孤独无助,直至成年。家中既无叔伯,亦无兄弟;门庭衰微,福泽浅薄,晚得子嗣。外无近亲,内无童仆应门。孤苦伶仃,...
【原文】逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰...
陈情表李密原文翻译 陈情表李密原文翻译注释篇二 一、自身存在的问题 (一)政治思想意识不够强。表现在:对党的思想路线、方针政策的贯彻和执行缺乏应有的政治敏锐性和洞察力,不具有一种时不我待的使命感和危机感。在运用马列主义、毛泽东思想和邓小平理论来武装自己的头脑还存在差距,在培养自己从不同的角度来观察、分...
陈情表原文及翻译注释一句一译陈情表原文及翻译注释 陈情表 钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿:圣朝,用孝道治理天下,朝廷不会容忍接纳不孝顺的人做官,用仁爱之心胸怀天下的子民,普通百姓没有谁不感到有所收获。 况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛:况且我侍奉过元朝,做过...
1、《陈情表》原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在...
下面是为大家整理的《陈情表》原文及翻译解释,供大家阅读。《陈情表》原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò...