1、《史记·陆贾传》原文及翻译译文 《史记·陆贾传》原文及翻译史记 原文: 陆贾者,楚人也。高祖时,中国初定,尉他平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他箕倨见陆生。曰:“足下中国人,今足下反天性,弃冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。天子怜百姓新劳苦,故且休之,遣臣授...
《陆贾传》原文及翻译 说苑史记 原文: 陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉佗印,为南越王。陆生至,尉佗椎结①箕踞见陆生。陆生因说佗曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身...
①陆生:陆贾,西汉初期的思想家、政治家、外交家。 ②高帝:汉高祖刘邦。 ③乃公:刘邦的傲慢自称,犹言“你老子”。 ④安事:哪里用得着。 ⑤法:效法。 ⑥不怿:不高兴。 ⑦试:请。 ⑧征:征兆,此指原因。 ⑨凡:总共。 ⑩号:称。 翻译 陆贾时常在汉高祖面前演说并称赞《诗经》和《尚书》。汉高祖刘邦骂他...
【原文】: 陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉佗印,为南越王。陆生至,尉佗椎结箕踞见陆生。陆生因说佗曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣!且夫秦失其政,诸侯豪杰...
【原文】: 陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉佗印,为南越王。陆生至,尉佗椎结箕踞见陆生。陆生因说佗曰:"足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣!且夫秦失其...
陆贾是楚国人,以门客的身份跟随高祖平定天下。陆贾能言善辩,口才相当厉害,经常替高祖出使各诸侯国,每次都能顺利地完成任务,经常得到高祖的称赞。 高祖在位的时候,天下刚刚安定,赵佗平定了南越,随后就在那里称王,故意和汉朝对抗。高祖派陆贾出使南越,想赐给赵佗印章,封赵佗为南越王。
及高祖时,中国初定[3],尉他平南越[4],因王之[5],高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他魋结箕倨见陆生[6]。陆生因进说他曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定[7]。今足下反天性,弃冠带[8],欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。且夫秦失其政,诸侯豪杰并起,唯汉王先入关,据咸阳。项羽倍约...
及平原君母死,陆生素与平原君善,过之。平原君家贫,未有以发丧,方假贷服具[11],陆生令平原君发丧。陆生往见辟阳侯,贺曰:“平原君母死。”辟阳侯曰:“平原君母死,何乃贺我乎?”陆贾曰:“前日君侯欲知平原君[12],平原君义不知君,以其母故[13]。今其母死,君诚厚送丧[14],则彼为君死矣。”辟阳...