可是,大多数人在问别人是否会讲中文时,总是会说:can you speak chinese? 大家一定要注意了,这句话是非常不礼貌的。这句话其实带有质疑别人具不具备讲中文的能力,这样会让对方觉得很不舒服。 当我们用英文去问别人是否会讲一门语言时,我们要用助动词“do”,这样的说法少了质疑的意味,语气上也缓和了很多。 即...
不过他在三个中学生面前丢脸了,真的不会做。是他的英语水平不行,还是问到了一个学渣呢?只能说有可能。还有一个可能,我们学习英语,真是为了考试,到了学以致用的时候,用不上。老外学习英语,就是为了交流的,考试属性基本没有。但是在我们这里,学习英语的目的就是为了考试,真的到了口语交流阶段,相信很多...
因此,当你问对方“Are you full?”就相当于在问“你是不是已经饱了,不能再吃了啊?”这样真的太直接啦! 换一种思考方式,当你在招待客人的时候你会问客人“你是不是吃撑了,已经吃不下其他的了?”这种问题吗? 所以大家要牢记,这种问...
英语作为全球通用的语言。然而,对于许多外国人来说,中国的英语试卷却是一个难以逾越的障碍。许多人对此感到困惑,甚至有些人认为这是中国教育系统的一种独特现象。我们中国的英语教育体系是以考试为导向的。从小学到大学,学生们都需要通过各种英语考试来检验自己的学习成果。这些考试的题目,往往偏向于考察学生的语法...
记得那年春节,郝柏村家中迎来了一位特别的客人——他的女儿带着可爱的小外孙女。他忍不住向外孙女亲切地问了句:嗨,我想问一下,你的家乡是在哪里啊?你是哪里出生的呢?我的外孙女这样回答我:当提及“台湾人”时,我们实际上是在说那些生活在台湾岛上,拥有共同文化和历史背景的人们。他们与这片土地紧密...
外孙女回答: “台湾人。” 郝伯村又问: “你是哪国人?” 外孙女一时语滞,没回答上来。 郝柏村顿时痛心疾首,他要求外孙女的社会课本,并读给他听,事后郝柏村也仔细查看了书中的内容,这才发现了诸多问题。后来他在信中如此沉痛的表示: “近年我检视孙女的‘国中’(台湾指初中)课本,是经‘教育部’审定,康轩...
2012年,郝柏村问外孙女“哪国人”,外孙女的回答却让他痛心疾首 在2020年的3月30日,台湾著名的国民党前辈郝柏村先生因为疾病的缘故,平静地离开了人世,他享年高达102岁。实际上,虽然大多数人可能不太了解郝柏村这个名字,但在台湾国民党内部,他却是个响当当的人物,几乎无人不知,无人不晓。郝柏村是一位德高望...
“问工作”最直接的询问方式就是“What is your job?”或者“What are you?”,但美国人基本上不会使用他们。虽然语法上没什么错误,但对于美国人来说,这样询问听起来会不礼貌,也不自然。 那应该如何询问呢?美国人多用这些表达: ...
"学"除了贵在问外,还贵在“思”.子曰:“学而不思则惘”. 分析总结。 学除了贵在问外还贵在什么结果一 题目 "学"除了贵在问外,还贵在什么一个字的,越多越好,很急的! 答案 "学"除了贵在问外,还贵在“思”.子曰:“学而不思则惘”.相关推荐 1"学"除了贵在问外,还贵在什么一个字的,越多越好...