邢秉顺,1933年出生,男,河北乐亭人。中共党员。1957年毕业于哈尔滨外国语学院,中国作家协会会员。译著有《朝霞的信使》、《哈菲兹抒情诗选》、《巴哈尔诗选》、《鲁拜集》、《哈菲兹抒情诗全集》(上、下卷)。 图片· ···(全部 0 张·上传照片) 最近的...
邢秉顺译本(译自波斯文) [整理者注:每首诗前标注的数字为菲茨杰拉德英译本中对应篇目,如(F5:26)即指菲氏第五版第二十六首。标问号者对应关系尚有疑问,标(--)者未能找到对应篇目。] (F5:26) 用智慧串起哲理珍珠的人们, 对胡达[1]的本质曾详加论述; 但却无人揭示这根本的妙谛: 他们空论一番继而长眠入...
邢秉顺; 作者单位 无; 原文格式 PDF 正文语种 CHI 中图分类 广播、电视工作者; 关键词 乌克兰; 海港城市; 优雅; 方明; 莫斯科; 城市环境; 鲜花; 夏日; 感受; 珍珠; 入库时间 2023-07-25 18:31:25 相似文献 中文文献 外文文献 专利 1. 泰安市和乌克兰敖德萨州中小学青年音乐教师的综合素质...
2004年10月15日的北京,金秋送爽,正在中国进行国事访问的俄罗斯总统普京在钓鱼台国宾馆举行授勋仪式,把一枚金光闪闪的“友谊勋章”挂在齐齐哈尔大学李延龄教授胸前,以表彰他为中俄文化交流和增进两国人民的友谊做出的杰出贡献。 著录项 来源 《中外文化交流》 |2005年第2期|40-41|共2页 作者 邢秉顺; 作者单位...
不懂波斯语很多问题就只能流于表面,比如这四个版本,哪个更接近原文。估计原文也是十分难懂吧。 张晖(1988) 苍天不为大地带来任何鲜花—— 却将人一个个击倒,掩埋地下。 假若云层汲尽沃土中的水份—— 终审日会把亲友的血水降下。 邢秉顺(1998) 假如苍天没有在大地上培植蔷薇, ...
作者:(波斯)哈菲兹;邢秉顺 译,《哈菲兹抒情诗全集(上下)(精)》的作者哈菲兹被波斯文坛尊称为“设拉子夜莺”,他的诗歌以嘎扎勒(波斯古典诗歌中的一种抒情诗体)为代表,这种诗体注重抒发主观的感受和描写客观景物,抒情中不乏哲理,充满浪漫主义色彩。诗人进行诗歌创作
2]酒杯, 为你献出生命胜过长命百岁。 你双脚的骨灰使我的眼睛明亮, 颗颗土粒胜过千万个太阳的光辉。 [注1] 萨吉,波斯文音译,意为上酒人。波斯诗人常在诗中以同萨吉对话的方式表达自己的思想感情。 [注2] 加穆,即加穆希德,古代伊朗民间传说中的国王,相传他的酒杯能映出整个世界。
中文名 邢秉顺 出生地 河北乐亭 职业 翻译、作家 国籍 中国 毕业院校 哈尔滨外国语学院 主要成就 1988年加入中国作家协会目录 1基本内容 1基本内容编辑 河北乐亭人。中共党员。1957年毕业于哈尔滨外国语学院,1960年毕业于北京大学东方语言文学系波斯语言文学专业。1957年大学毕业后到中央对外文化联络局工作,历任翻译,外...
中文名称 邢秉顺 国籍 中国 出生地 河北乐亭 职业 翻译、作家 毕业院校 哈尔滨外国语学院 主要成就 1988年加入中国作家协会 性别 男 1960年毕业于北京大学东方语言文学系波斯语言文学专业。1957年大学毕业后到中央对外文化联络局工作,历任翻译,外文出版社波斯文组负责人,中国驻伊朗大使馆二秘、一秘,文化部外联局副局...