1. moral blackmail 道德绑架 moral /'mɔrəl/ adj. 是道德的 blackmail/'blækmel/ n. 勒索 一般很少说moral kidnapping I'm fed upwith your moral blackmail. 我受够你的道德绑架。 在国外emotionalblackmail也可以表示相似的意思 2. moral coercion coercion/ko'ɝʒən/n.威逼/施加压力 The...
翻译为 : morally hijacked
说起“道德绑架”,我们该如何用英文来表达呢?难道是按字面意思直接翻译成:moral kidnapping吗?其实如果我们和咱中国小伙伴讨论这个词的话,这么翻译肯定是能理解的。因为moral就是“道德”,而kidnapping则有“绑架”的意思。但是,要按这么翻译的话,其实我们忽视了一个问题:kidnapping的确是“绑架”的意思,但在英文中...
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
欢迎收听早餐英语专辑的有声小说内容:电影《长津湖》持续热映中,吴京又被“逼捐”,道德绑架的英语怎么说?,酷狗听书,为您免费提供海量在线收听与下载的各种有声读物、小说、相声等精选内容!
欢迎收听早餐英语-最好听的英文课专辑的有声小说内容:电影《长津湖》持续热映中,吴京又被“逼捐”,道德绑架的英语怎么说?,酷狗听书,为您免费提供海量在线收听与下载的各种有声读物、小说、相声等精选内容!
而“道德绑架”则是“心理上的或者说非肢体动作上的绑架行为”, 所以,如果用kidnapping就有些牵强了。 那我们应该怎么用英语来表达“道德绑架”呢? 1 第一种:guilt-tripping[ɡɪlt ˈtrɪpɪŋ] guilt表示“愧疚”。 ...
“道德绑架”英语怎么说? 1. moral blackmail 道德绑架 moral /'mɔrəl/ adj. 是道德的 blackmail/'blækmel/ n. 勒索 一般很少说moral kidnapping I'm fed upwith your moral blackmail. 我受够你的道德绑架。 在国外emotionalblackmail也可以表示相似的意思 ...