▌根据现代英语语料研究发现,上面这些书籍中列出“die of”和“die from”所谓的区分,实际上并不存在。▼在表示死因(the cause of death)时,既可以用 “die of”,也可以用“die from”,只是用“die of”更为多见而已。✿知友提问的例句中,既可以用“die of cancer”,也可以用“die
英语语言文学 1.中译英 我花了很多时间练习翻译,用的是专八翻译和张培基散文精选108篇,我自己打印出来练习的2.作文 前期的时候我只是看范文,简单写一下观点,用的是顾家北手把手教你写作,后期我坚持一天一篇作文,控制速度,积累观点 3.摘要 刚开始准备的时候非常没有头绪,问了很多学姐,我就是下载了很多核心外语期...