原文 送柴侍御 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 (注:部分版本中“沅水”可能写作“流水”,均指水路相通。) 翻译 沅江的波浪连接着武冈,送你离开的时候我并没有感到离别的伤感。你我虽然身处不同的地方,但两地的青山共同沐浴在同一片云...
阅读下面一首古诗,完成各题送柴侍御①(唐)王昌龄沅水通波接武冈②,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。【注释】:①侍御:官职名。②通波(流):四处水路相通。武
“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势.龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”. “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”.运用灵...
《送柴侍御》是盛唐时期,唐朝诗人王昌龄所作的一首七言绝句。 这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无情却有情”的抒情手法,更能表达出诗人浓浓的离愁。 基本信息 中文名 送柴侍御 作者 ...
送柴侍御唐代:王昌龄 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 送别,友情 译文及注释 译文 沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。 你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢? 注释 侍御:官职名。
送柴侍御朝代:唐代作者:王昌龄原文:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 译文及注释更多 作者:佚名译文沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?注释⑴
送柴侍御 唐代王昌龄送别友情翻译注释沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。(沅水 一作:流水)青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 作者介绍 王昌龄(698—756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水...
送柴侍御 唐代:王昌龄 流水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 【必考名句】 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 【译文】 沅江四处水路相通连接着武冈,送别到分离之际不禁伤感。 两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
送柴侍御 (唐)王昌龄 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。相关诗集诗单诗寄友人 王昌龄送别友人的诗 注释 侍御:官职名。通波(流):四处水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。两乡:作者与柴侍御分处的两地。白话译文 沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路...