百度试题 题目翻译:身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。相关知识点: 试题来源: 解析 译:身躯已死,灵魂长存,他们的魂魄是鬼中之雄。 反馈 收藏
身既死兮神以灵魂魄兮为鬼雄翻译【整理】 意思:身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 出自:《国殇》 作者:先秦·屈原 节选: 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。 身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄! 翻译: 出征不回啊往前不...
身既死兮神以灵子魂魄毅兮为鬼雄的意思 这句话是出自《离骚》这首古代诗歌的一节,诗人屈原用诗意的语言表达了自己失去权力和地位后的无奈和无助之情。具体的意思解释如下: -身既死兮:指诗人失去了原本的身份和地位,可能是指被流放或驱逐。 -神以灵子魂魄毅兮:指诗人的精神和心灵依然坚强,对未来保持了坚定的...
身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译是:人虽死啊神灵终究不泯,魂魄刚毅不愧是鬼中英雄。出自先秦屈原的《九歌.国殇》,这首诗歌是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。诗中不仅歌颂了他们的英雄气概和壮烈的精神,而且对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。1、原文:操吴戈兮被犀甲,车错毂...
“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”翻译:身体虽然死亡,精神永不灭,你刚强的魂魄依然是鬼中的英雄,出处屈原《九歌·国殇》。《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原创作的一首诗,是《九歌》中的一篇,这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。《九歌·国殇》诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中...
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。——屈原《国殇》 意思翻译 战士身躯虽然死去,但其精神不死,你们的魂魄在群鬼中也是出众的英雄。 英语翻译 Although the warrior body is dead, but its spirit is not dead, your soul is also outstanding hero in the group of ghosts. ...
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 注释⑴国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”⑵操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着...
阅读《国殇》中的一段诗句,回答问题:出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!解释这段诗句中“忽”、“惩”的含义。 参考答案: 忽:若有若无,形容风尘迷漫,视野不清 惩:悔改。 点击查看答案进入题库练习 问答题...