《越工善为舟》的原文及翻译如下: 原文: 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。” 翻译: 有一个越国的工匠善...
1、《越工善为舟》原文及翻译译文 《越工善为舟》原文及翻译刘基《郁离子》寓言故事 原文: 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知...
越工善为舟越工善为舟.越王用之良,命廪人 给上食。 越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。 “王信之,隽李之役 ,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。 都离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。”(选自刘基《 离子 ·食敌》 )【注释】① (in)...
越工善为舟,越王用之良,命廪人①食。越之造舟者宗②之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役③,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。” 【注释】①廪(lǐn)人:管理粮仓的官员。②宗:尊崇,崇仰。③隽...
1、《越工善为舟》原文及翻译译文 《越工善为舟》原文及翻译刘基《郁离子》寓言故事 原文: 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知...
有一个越地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物。越地的造船者都以他为宗师。做了一年多,(他)对越王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他,在隽李战役中,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊!
有一个越地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物。越地的造船者都以他为宗师。做了一年多,(他)对越王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他,在隽李战役中,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊!
《越工善为舟》原文及翻译 原文: 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。” 译文: (有一个)越国的工匠善于造船...
《越工善为舟》原文及翻译 原文: 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。” 译文: (有一个)越国的工匠善于造船...