“赶走”在英语中可以翻译为“banish”“drive away”或“get rid of”,具体使用需结合语境。以下从不同表达的区别、适用场景及例句展开说明。一、正式表达:Banish“Banish”为正式用词,多指通过权威或强制手段驱逐人或事物,常见于法律、历史或文学语境。例如:“The king banished the tra...
赶走在英语中可以用多个短语来表达,根据不同的语境,以下是一些常用的表达方式: 1. Drive out: 通常用于驱赶动物或非人事物,例如:“He drove out the wild dog following him.”(他赶走了跟在后面的一条野狗。) 2. Turn back: 用来表示让某人离开或返回,也可以用于比喻性的“驱逐”,例如:“They were turned...
“赶走”用英语可以翻译为“drive away”。 drive /draɪv/ 动词,意为“驱赶”; away /əˈweɪ/ 副词,意为“离开,远离”。 还有其他需要帮忙的吗?
“赶走”用英语可以表达为“drive away”或者“send away”。这两个短语都可以用来描述将某人或某物从某个地方赶走的动作。例如: * They drove the intruder away.(他们赶走了入侵者。) * She sent the children away to bed.(她把孩子们赶去睡觉。) 在具体使用时,可以根据语境选择合适的表达。此外,还有一些...
“赶走”在英语中有多种表达方式,具体使用需结合语境。常见的翻译包括banish、drive away和get rid of,三者含义相近但适用场景略有不同。 一、Banish(驱逐,常用于正式或严肃场景) Banish强调通过权威或强制手段驱逐某人或某物,通常带有正式或法律层面的含义。例如,描述政府驱逐异见人士或...
赶走英语短语句子 以下是一些表示“赶走”的英语短语句子: 1.Drive away: 这个短语通常用于描述赶走某人或某物,例如:“The dog drove away the intruder.”(这条狗赶走了入侵者。) 2.Shoo away: 这个短语通常用于轻松地赶走某物,尤其是小动物或孩子,例如:“Shoo away, little bird! You're not allowed here...
“赶走”在英语中通常翻译为”drive away”或”chase away”。drive away:这个词组常用于描述通过某种手段使动物、人或其他物体离开某个地方。例如,当你看到一只危险的动物时,你可能会采取措施将其“drive away”。chase away:这个词组则更多地强调通过追逐或驱赶的动作...
新东方在线“新概念英语”春日学习季,好课89折,详情请点击:最完整版本《新概念英语》网络视频精讲课程 今天我们要学的词是 expel. Expel有 “驱逐,赶走" 的意思。 Nepal threatened toexpelthe Indian ambassador for interfering in its internal affairs. ...