而是把翻译文本看作是经过变形和改造,融入译者主观审美和历史存在的一种自足的艺术创造产物时,立刻就意味着我们必须要面临关于翻译主体性及其能动空间的提问”(袁莉,2002:402) 译者作为翻译活动中最活跃的因素,其主体性愈加引起人们的理论关注,经历了一个由“隐身”到发现,再到张扬的过程。
译者的"隐身"与张扬
译者的_隐身_与张扬 下载积分: 700 内容提示: 科技信息一、 译者的 “隐身”韦努蒂 在他的论著 《译者的隐身》 ’ 中 将传统翻译观里译者的身份形象地比喻为 “隐身” 即在译文中看不见译者的痕迹 认为理想的译文应该透明得像一块玻璃 让读者感觉不到他是在读翻译作品。 转引自郭建中 这种译文应向原文无限...
张玲(1936—),祖籍山东烟台,生于北京。毕业于北京大学中文系,现任中国社会科学院外文所编审。著有《哈代评传》《狄更斯评传》,译有《牧师情史》等。张扬(1922-2006),湖北武汉人。毕业于重庆中央大学水利系,历任新华社编辑、记者,山西师范大学外语系教授。张玲,张扬合译有《双城记》《傲慢与偏见...
文档介绍:译者的“隐身”与张扬论文导读: 这种译文应向原文无限靠近的观点, 在德莱顿(JohnDryden) 把译者比作“奴隶”的喻指中早有反映: 译者必须绝对服从原作的意思。通过对当代西方译论中有关译者理论的梳理, 我们不难看出, 随着译学研究的“文化转向”, 翻译研究被置于一个多元、动态的系统之中。译者主体性...
摘要 传统语言学派的翻译理论忽略了译者的主体性,限制了翻译研究的视野。近现代各种新学派的出现为译者的主体性得以张扬提供了充足的理论基础。译者对文本的主体性选择、译者对原文文本的解读以及译者作为译文的作者体现出的创造性是译者主体性的三大表现。 关键词 译者主体性;主体性选择;解...
作者:查尔斯.狄更斯著 译者:张玲 张扬, 创美工厂 出品出版社:中国友谊出版公司出版时间:2018年04月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥16.00 定价 ¥36.00 电子书价 ¥7.20 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。
摘要 传统语言学派的翻译理论忽略了译者的主体性,限制了翻译研究的视野.近现代各种新学派的出现为译者的主体性得以张扬提供了充足的理论基础.译者对文本的主体性选择、译者对原文文本的解读以及译者作为译文的作者体现出的创造性是译者主体性的三大表现. 关键词...
译者主体性的张扬与抑制——阐释学的角度
作者:爱米丽·勃朗特,译者 张玲 张扬 ,果麦文化 出品 出版:浙江文艺出版社2019.4 定价:58.00 元 ISBN-13:9787533956059 ISBN-10:7533956052 去豆瓣看看 想要 拥有 拥有 想读 读过 在读 10 + 100% 作者简介内容简介 本书讲的是发生在呼啸山庄里而历经三代的爱和复仇的恩怨故事。吉卜赛弃儿希斯克利夫被呼啸山庄...