《被酒独行遍至子云威徽先觉四黎之舍》作者苏轼,共有三首,这是第一首。文学体裁为七言绝句,此诗创作于作者六十四岁时。作品原文 半醒半醉问诸黎,竹刺藤梢步步迷。但寻牛矢觅归路,家在牛栏西复西。作品赏析 苏轼于六十二岁时贬谪儋州(州治在今海南儋县)。当时儋州地处“登高望中原,但见积水空”的...
注释被酒:带醉,刚喝过酒。四黎:子云、威、徽、先觉都是海南黎族人,姓黎,故称“四黎”。问:访问。翁:苏轼自称。牛矢:牛粪。总角:古时少儿男未冠,女未笄时的发型。头发梳成两个发髻,如头顶两角。口吹葱叶:吹葱是一种儿童游戏。投梭:织布。春梦婆:比喻人事繁华如春夜的梦境一样容易消逝。
题中“被酒”,指带醉,刚刚喝过酒。“独行,遍至子云威徽先觉四黎之舍”,则交代了写作背景。 “半醒半醉问诸黎,竹刺藤梢步步迷。”“问”,拜访。“诸黎”,即诗中的子云、威、徽、先觉四个黎姓友人。“竹刺”,即竹扦,为竹制的尖头棒条。“藤梢”,即藤蔓的末梢。这两句意思是说,半醉半醒之间,前去寻访...
被酒独行,遍至子云威徽先觉四黎之舍,三首(其一) 半醒半醉问诸黎,竹刺藤梢步步迷。 半醉半醒间去访问黎姓友人,归去时误入竹刺藤梢迷失了方向。 被酒:带醉,刚喝过酒。四黎:子云、威、徽、先觉都是海南黎族人,姓黎,故称“四黎”。问:访问。 但寻牛矢(shǐ)...
被酒:刚喝过酒,带着醉意。四黎:子云、威、徽、先觉都是海南黎族人,姓黎,故称“四黎”。翁:苏轼自称。译文:三四个天真活泼的黎族孩子吹着葱叶,来迎送我这个来自远地的老翁。不必对万里流放生涯过于在意吧,这小溪边上自有呼风唤雨的土著民风,这种淡泊的生活同样快乐啊。
《被酒独行遍至子云威徽先觉四黎之舍三首》的译文及注释:译文半醉半醒间去访问黎姓友人,归去时误入竹刺藤梢迷失了方向。只好沿着有牛粪的路行走,因为我的家就在牛栏之西。三四个扎着小辫儿的黎族儿童,口中吹着葱叶迎送着我这个略带醉意的老翁。不必对万里流放生涯过于在
被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍 苏轼 半醒半醉问诸黎②,竹刺藤梢步步迷。 但寻牛矢觅归路③,家在牛栏西复西。 总角黎家三小童④,口吹葱叶送迎翁⑤。 莫作天涯万里意,溪边自有舞雩风。 符老风情奈老何,朱颜减尽鬓丝多。 投梭每困东邻女,换扇惟逢春梦婆。
作 正文 1 白话译文:三四个扎着小辫儿的黎族儿童,口中吹着葱叶送着我这个略带醉意的老翁。不必在意被流放到万里之遥的天涯(海南),我在溪边吹吹凉风,就好像孔子弟子曾晢回答孔子一样,在舞雩台上吹吹风,然后唱着歌回家。惬意舒适啊! 原诗:被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍三首(其二...
《被酒独行遍至子云威徽先觉四黎之舍三首》是由宋代著名诗人苏轼创作的三首诗词。作品原文 词句注释 创作背景 这三首诗作于元符二年(公元1099年),时苏轼六十四岁,已贬谪儋州(州治在今海南岛儋县)两年。子云、威、徽、先觉,四人皆姓黎,是苏轼在儋州的好友。他身为“罪人”,初期僦居官舍,后被逐出。幸...