此外,“duvet”在部分英语国家也被称为“doona”(如澳大利亚)或“continental quilt”(英国早期用法)。 总结而言,选择“quilt”或“duvet”需结合被子的填充材质、厚度以及当地语言习惯。若需强调传统工艺或较薄被子,用“quilt”;若指代羽绒填充的厚被,则优先使用“duvet”。
duvet特指用羽绒或合成纤维填充的蓬松被子,源自法语词汇,在英国和欧洲使用广泛。例如:The hotel provides hypoallergenic duvets for guests.(酒店为客人提供防过敏羽绒被。)该词常与可拆卸被套(duvet cover)配套使用,属于高端寝具范畴。 四、comforter:美式厚棉被 comforter在美式英语中指加厚绗缝...
"被子"的英语似乎不同地方不同的说法,上次我去新加坡旅游,晚上加床被子,跟前台说 quilt 他们听不懂,要说 duvet(/duːˈveɪ/);在日本说 duvet 他们听不懂,要说 quilt...下面的说法都表示被子,流行于不同国家或地区,总结一波:1.duvet: 英联邦及欧洲2.comforter: 美国3.blanket: 全球通用4.quilt: 中...
“被子”的英语竟然不是quilt!, 视频播放量 148027、弹幕量 173、点赞数 11159、投硬币枚数 425、收藏人数 4214、转发人数 306, 视频作者 莉雅老师教英语, 作者简介 英语母语者|TESOL 国际英语教师资格证|我们一起学英语吧~,相关视频:“卫生间”别说成 toilet!!,"免
被子的英语表述需根据具体类型区分,常见词汇包括'bedclothes'(泛指床上用品)以及'blanket'、'quilt'、'comforter'、'duvet'等特指不同材质的被子。其中,quilt和duvet更贴近中文语境中“被子”的核心概念,而blanket和comforter则侧重特定功能或结构。 bedclothes作为集合名词,涵盖床单、被套等...
被子的英文表达需根据具体类型和用途选择对应词汇,常见说法包括bedclothes、quilt、comforter和duvet。这些词分别涵盖不同材质、功能和地域使用习惯,需结合语境区分。 一、泛称类词汇:bedclothes 作为广义的“床上用品”统称,bedclothes 可指代包括被子、床单、枕套等在内的整套寝具。例如在描述“...
被子的英文:quilt 读法英 [kwɪlt] 美 [kwɪlt] n. 被子,被褥;<英>羽绒被(=duvet);编织床罩;绝缘层,绝缘垫;被状物 v. 缝被子;(为缝制床罩、保暖衣,或为装饰效果而)将(几层织物或衬料)按线条图案缝合;<澳,非正式>猛击(某人) 短语 cotton quilt 棉胎 ; 絮棉花的被子 feather quilt 羽绒被 ; ...
英:quilt,duvet 被子comforter英[ˈkʌmfətə(r)] 美 [ˈkʌmfərtər] d n. 安慰者;圣灵;(美)被子;羊毛围巾令人感到安慰(或慰藉)的人(或事物);The comforter told him that he should be patient.那位安慰者告诉他,他应该有耐心。Use comfortable soft sheets and comforter.使用柔软舒适...
🌍其实,“被子”的英语表达有多种,下面我来给大家总结一下: 1️⃣ duvet:在英联邦及欧洲地区常用。 2️⃣ comforter:这是美国人的说法。 3️⃣ blanket:全球通用,简单明了。 4️⃣ quilt:在中国,我们学到的第一个表示“被子”的词就是“quilt”,不过在国外一般指表面有图案的被子,有种手...