2、行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。译:使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的心惊动,使他的性情坚韧起来,以不断增长他的才干。
劳其筋骨,饿其体肤,空乏其心,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.【译文】天将要把重要的任务加到某人的身上,一定要先苦恼他的心意,劳动他的筋骨,饥饿他的肠胃,穷困他的身子,他的每一行为总是不如意,这样便可以震动他的心意,坚韧他的性情,增加他的能力.这里的苦、劳、饿、空、拂乱都是使用法...
解析 违背扰乱了他的所作所为,用来使他的心惊动,使他的性情坚忍,增加他所不具备的才能 分析总结。 违背扰乱了他的所作所为用来使他的心惊动使他的性情坚忍增加他所不具备的才能结果一 题目 《行拂乱其为,所以动心忍性,曾益其所不能.》翻译成现代汉语. 答案 违背扰乱了他的所作所为,用来使他的心惊动,使...
译文: 答案 1.使他身处贫困之中,使他做事不顺。2.用这些来使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来,增加他原来不具备的能力。相关推荐 1空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能翻译 21.空乏其身,行拂乱其所为。译文2.所以动心忍性,曾益其所不能。译文: ...
行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。乱,扰乱。其所为,指其所做的事。 所以:用这些来…… 动心忍性:使他的心惊动,使他的性格坚强起来。动,惊动,震撼。忍,坚韧。曾益其所不能:增加他的所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。曾益:增加。 ....
行拂乱其所为所以动心忍性 曾益其所不能翻译? 答:“行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”翻译:使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。 “行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”这句话出自《孟子》的“生于忧患,死于安乐”。©...
翻译古文:“筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.” 答案 一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能相关推荐 1翻译古文:“筋骨,饿其体...
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。(是人 一作:斯人) 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患,而死于安乐也。 译文: 舜从田野耕作之中被...
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。什么意思