藤田惠美,前LeCouple的主音。这对夫妻档,当年曾因日剧《同一屋檐下II》的主题曲温暖的诗句而大红。[Camomile]是Emi单飞后的首张远赴挪威与当地音乐人合制灌录的英文翻唱大碟,因此整张碟充满了北欧纯洁无瑕的清冽。首张英文歌专辑《甘菊》(Camomile),在香港和台湾地区的知名度随即大升,玩音响的拿来...
叶芝曾为此诗作过下列注释:“这首诗是根据斯莱戈县巴利索戴尔村里一个经常独自吟唱的老农妇记不完全的三行旧歌词改写而成的。”这首诗亦取材于爱尔兰民间歌谣 最近被林亨柱(韩国一位天才高音歌唱家)演唱后更是被许多不知道叶芝的人所熟知 日本音乐诗人藤田惠美也曾演唱过 相比之下她的更有爱尔兰...
sarah 的 fa..藤田惠美虽是日本人 但英文发音特别准 不知有谁听过 down by the salley gardens ...楼上说什么... 歌手..特郁闷 怎么会有人想到这个...
回复:谁知道Tir n'a noir什么意思 收藏 回复 222.93.92.* 是地名啦。官方这么说的� 登录百度帐号 下次自动登录 忘记密码? 扫二维码下载贴吧客户端 下载贴吧APP看高清直播、视频! 贴吧页面意见反馈 违规贴吧举报反馈通道 贴吧违规信息处理公示1回复贴,共1页 <<返回藤田惠美吧 ©2022 Baidu贴吧协议|隐私...
日本名字都是用罗马字拼的,当拼音读就可以FU JI TA E(AI)MI 应该是这样了
She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园 With littlesnow-white feet 踏著雪白的纤足 She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情 As the leaves grow on the tree像依偎在树上的群叶 But I being young and foolish但我是如此年轻而无知 With her did not agree 不曾...
到处都是 你去电驴下吧 或者你给邮箱我传你 我的是用CD翻的WMA格式 音质很好
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。But I, being young and foolish, with her would not agree...
在百度搜索里打:Ten million tears的歌词.有许多