所以,“乐出虚”可以理解为,人的各种情感如同音乐一般,从内心的空明之境中自然生发出来。 蒸成菌: “蒸”有孕育、培养之意,“菌”则指菌类,这里用来比喻无明之烦恼,就像菌类在地气蒸发中生长一样。 “蒸成菌”就是说,人的无明烦恼也是在各种条件的孕育下产生的。 整句话合起来,就是说人的喜怒哀乐等情感如同音乐从虚空中传出,而无明之烦恼
正如菌类在阴暗潮湿的地方,生于地气,莫知就里,不请自来。可见,从外在到内心,无论乐出虚,还是蒸成菌,一切都是无中生有,从无到有。天籁,本无声、本齐同,本虚无缥缈,一切的是非争执、焦躁愁苦、进退失据——人籁,都源于“自取”。回首自观,往往会感叹自己做了那么多画蛇添足、没事找事、无事生非、...
喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态;乐出虚,蒸成菌。 喜——高兴。怒——生气。哀——难过。乐——快乐。 虑——思虑。叹——感叹。慹——执着。 姚——放任。佚——懒惰。启态——生活的各种形态。 关于后世对“乐出虚,蒸成菌”的多种解释,我本人更倾向于:心灵清虚干净,更容易奏出优美的音乐,心灵阴霾郁结,生理上容...
庄子諵譁|乐出虚蒸成菌 喜怒哀乐,虑叹变慹(zhi),姚佚启态;乐出虚,蒸成菌。 这几个名词,四字一句,就是所谓春秋战国南方文章的做法,也可以说是道家文章的做法。《老子》《庄子》以及后来《楚辞》、《离骚》,都是这个做法。我们再三提起大家注意,这与齐鲁文学孔孟的文章,有很大的不同。这一句话提到四个要点,就是...
是情绪和情感的总称。认为情绪和情感是区别于认识的两种感情性的心理活动的形式。其中,情感是对感情性过程的感受和体验,情绪是这一体验和感受状态的过程。故情绪和情感是感情同一活动的两个方面,感情是包括情绪和情感的综合过程。在汉语中,常把情感过程的产物称为感情,或者把情感和感情视为同义语。
乐出虚,蒸成菌。日夜相代乎前,而莫知其所萌。 引自 齐物论第二 近来对我们年轻一代的娱乐至死现象十分关注,因此读到这一句话尤为感触。 庸俗的快乐出于空虚的内心,就如同氤氲飘渺的潮气滋生出菌菇一样。我们每天都在不断地刺激这种快乐的产生,日日夜夜前前后后,尽可能多地填充感官上的愉悦,忙碌到头来却并不知道...
“乐出虚蒸成菌”的原文出自《庄子·内篇·齐物论》,具体内容为: 南郭子綦在描述了一系列关于“天籁”、“地籁”和“人籁”的哲理后,继续阐述道:“喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态;乐出虚,蒸成菌。日夜相代乎前而莫知其所萌。” 这句话的大致意思是:人们因喜怒哀乐等情绪的变化而表现出各种忧虑、叹息、恐惧、轻浮...
duàn chá guò yǔ zhēng chéng jūn ,ǎi wū yī téng hé zuò cháo 。 小提示:"断槎过雨蒸成菌,矮屋依藤合作巢。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 矮屋:低小之屋。 合作:(动)为了共同的目的一起工作或共同完成某项任务:~者|~计划|~项目。[近]协作。[反]单干|分工。 小提...
如何理解《庄子》中“乐出虚,蒸成菌”在上下文中的作用?看到了翻译,基本上就是按字面上的意思,但是...
| 原文:喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态;乐出虚,蒸成菌。日夜相代乎前,而莫知其所萌。已乎,已乎!旦暮得此,其所由以生乎!译文:他们时而欣喜,时而愤怒,时而悲哀,时而快乐,时而忧虑,时而嗟叹,时而反复,时而怖惧,时而浮躁,时而放纵,时而张狂,时而作态;好像音乐从中空之器中发出来,又像菌类由地气的蒸发而成一样。