これは英語で何ですか? 这个在 英语 (英国) 里怎么说? 查看翻译 AI_monga 32 分钟 Formal translation:```What is this in English?```Casual translation:```What's this in English?```Explanation in Japanese:翻訳結果をフォーマルにするために、「What is」を使用しました。一方、カジュアル...
[英語で話してくれませんか?]がいいと思います。 kentsoft01 14 ago Giapponese 相手が英語を話すかどうか分からないときは、まず尋ねなければなりません。 これは「英語を話しますか?」でいいです。(敬語は「英語をお話しになりますか?」です。) ...
>Are 買うと購入する interchangeable?It depends on the context.When you talk with a friend of yours, 購入 is strange.When
关于日语(日文) 的问题 波平板用これって英語で何ですか 是什么意思? 查看翻译 回答hiro_01 2023年2月23日 日语 「波平板用」は、「なみ・ひらいたよう」ということなら、"For corrugated and plane sheets"かと思います。「波板」(なみいた): a corrugated sheet「平板」は、たぶん「ひら...
feeling out of place, uncomfortable @
「ようになる」と「ようにする」はどう違うの?日本語の例文を教えて、英語の説明で教えてくれませんか? 「かと思う」と「と思う」の違いは何でしょうか?例文で説明してくれませんか? 〜てある と 〜ておく の違いは何ですか?それと例文を教えてくれませんか? 「ことで」...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來...
日本語では、「しょい」は、一般的に「背負う」という意味で使われます。つまり、何かを背中に載せて運ぶことです。 「もくずしょい」という生き物は、体中に藻などのごみをくっつけていることから、その様子を「藻の屑を背負っている」ようにたとえて名付けられたそうです。
百度试题 题目甲:これは何の本ですか。乙:英語の本です。以上场景对话甲的提问是正确的。? 错误正确 相关知识点: 试题来源: 解析 正确 反馈 收藏