英汉互译难点 习语的翻译 第一篇形形色色的人 1.一根筋儿 One track-minded 别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道? Stop reasoning with him.Don’t you know he is one track-minded? 2.两面派 Two-faced 我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。 I know how
翻译难点: 结合语境理解 1.第一句话需要结合语境翻译,很多人在这块翻译的很硬而且理解错误,可能会翻译成“很多人都去那些让他们不怎么说话的地方” 2.the rise of English 要根据语境去翻译,指的是“英语的普及” 3.pantomime 在这块是哑剧的意思,结合上文语境理解成“通过肢体语言” ...
英汉互译难点习语的翻译形形色色的人一根筋儿One track-minded别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?两面派Two-faced我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell ...
英汉互译难点 习语的翻译 形形色色的人 一根筋儿 One track-minded 别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道? Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded? 两面派 Two-faced 我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。
英汉互译难点 习语的翻译 第一篇形形色色的人 1.一根筋儿 Onetrack-minded 别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道? Stopreasoningwithhim.Don’tyouknowheisonetrack-minded? 2.两面派 Two-faced 我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。