在吉川幸次郎眼中,日本人作汉诗大多无趣,唯良宽汉诗较好,其次是夏目漱石,而后者受到了前者的影响。对于良宽,夏目漱石本人也给予了至高的赞誉。漱石曾数次表达对良宽的汉诗及其书画的钦佩之情,也无不流露出对自己的不满和遗憾。此即上述诗句“大愚难到志难成,五十春秋瞬息程”的本意。同样,从“大愚难到志难...
某次良宽乞食于某户人家,一夜欢饮畅谈,翌日归途中风雨大作,良宽身上斗笠、草鞋、蓑衣尽被吹失,仅余孑然一身为带回木村家之“土产”(礼物)。此诗为回到家后,木村家人向其索“伴手礼”时,良宽答覆之歌。 福利赠书 《天上大风:良宽俳句·和歌·汉诗400》 [日]良宽 著 陈黎、张芬龄 译 雅众文化 | 北京联合出版...
在这里就向各位介绍几首良宽禅师的汉诗: 花无心招蝶 蝶无心寻花 花开时蝶来 蝶来时花开 吾亦不知人 人亦不知吾 不知从帝则 余乡有一女 龆年美容姿 东里人朝约 西邻客夕期 在时传以言 有时贻以资 如是几岁霜 志齐不与移 许此彼不可 彼彼此又非 决意赴深渊 哀哉徒尔为 读罢这首汉诗,会令人...
款识:良宽。出版:《良宽墨迹大观》第一卷 汉诗篇(一)P300,中央公论美术出版,1993年。展览:东京国立博物馆(据木盒标签)。说明:本作书《谁家不吃饭》组诗之第一首,是良宽的一件汉字书汉诗作品。在他的存世作品中,远比和诗或草书作品罕见,且书写内容特别重要。良宽的汉诗功底极深,颇有魏晋六朝诗的风度,且各富...
在汉诗方面则延续了五合庵时期所受《论语》《文选》《楚辞》《唐诗选》《寒山诗集》等书之影响,又读破借来的九十五卷本道元禅师《正法眼藏》,坚毅其信仰、人格;此阶段良宽汉诗,益见其融儒家与佛教精神、《论语》与《正法眼藏》在胸,出家但不忘关心世事的生命与创作特质。书法方面,自1807年开始临摹平安时代...
良宽是日本文化的重要代表人物,他以清贫孤独而自得的人生经历,以及独特的诗歌世界,影响了日本乃至全世界。本书遴选良宽俳句、和歌和汉诗共400余首,俳句、和歌用中文译文辅以日语原文、读音及译注,汉诗附上简洁注释。 译者:陈黎 张芬龄编译 上架时间:2021-05-01 00:00:00 出版社:北京联合出版公司 上海阅文信息技术有...
☆浮雲の待事も無き身にしあれば風の心に任すベらなり ukigumo no / matsukoto mo naki / mi ni shi areba / kaze no kokoro ni / makasubera nari 译注:良宽另有歌“我如浮云般/任风/随意安排/居所,送走/一天又一天……”(浮雲のいづこを宿と定めねば風のまにまに日を送りつつ)。
整理下创作的良宽俳句汉诗合集。 只看楼主收藏回复 后院后窗 大尉 9 点击展开,查看完整图片 点击展开,查看完整图片 点击展开,查看完整图片 点击展开,查看完整图片 送TA礼物 来自Android客户端1楼2023-03-12 20:12回复 后院后窗 大尉 9 点击展开,查看完整图片 点击展开,查看完整图片 点击展开,查看完整图片 点击...
良宽是日本文化的重要代表人物,他以清贫孤独而自得的人生经历,以及独特的诗歌世界,影响了日本乃至全世界。本书遴选良宽俳句、和歌和汉诗共400余首,俳句、和歌用中文译文辅以日语原文、读音及译注,汉诗附上简洁注释。 加入书架 开始阅读 手机扫码读本书 书籍信息 目录(21章) ...
僧人良宽有一首汉诗《花与蝶》云:“花无心招蝶/蝶无心寻花/花开时蝶来/蝶来时花开/吾亦不知人/人亦不知吾/不知从帝则。”这里,蝶无心,花也无心。就是因为无心,才会生出不可思议的可思议处:蝶来时花开,花开时蝶就来。这里,良宽为贞心尼唱出了最高 - 翻书于20220214发