翻译结果:“脚踏实地”的英文翻译为“be practical and realistic”或者“keep your feet on the ground”。 应用场景:这个短语通常用于鼓励或告诫人们在做事情时要实际、现实,不要过于理想化或空想。它也可以用来形容一个人的态度或行为是务实的。 造句例句: a. 在制定计划时,我们需要...
“脚踏实地”用英文怎么说?脚踏实地 keep both feet on the ground (1) keep/have both feet on the ground表示“脚踏实地,实事求是”,指思考要理性和实际,不要有不可能实现的想法或目标 (2) 也可以说keep/have one's feet on the ground例You should tell her to keep both feet on the ground....
脚踏实地的英语 1、脚踏实地的英语:stand on solid ground; be down-to-earth; do solid work; earnest and down-to-earth; 2、例句: 志在四方又不好高骛远,脚踏实地而又挑战极限。 Have ambition at everywhere and not idealistic and not practical, stand on solid ground but challenge extreme limit ...
脚踏实地(英文) 相关知识点: 试题来源: 解析 to have one's feet planted on solid ground/===earnest and down -to-earth/===stand on solid ground结果一 题目 脚踏实地(英文) 答案 to have one's feet planted on solid ground/ ===earnest and down -to-earth/ ===stand on solid ground ...
解答一 举报 down-to-earth Down to Earth 脚踏实地.Actions speak louder 行动第一.这个也是近义的 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(3) 相似问题 做事情脚踏实地英语怎么说 脚踏实地的走好人生每一步的英语怎么说? 口号:“脚踏实地,追求卓越” 用英语怎么说 ...
沪江英语词库精选脚踏实地的英文怎么写、脚踏实地的用英语怎么说及怎么读、脚踏实地的用英语怎么说及英文怎么写、脚踏实地的的英语读音及例句。
“脚踏实地”用英文怎么说?#村长随手记# 翻译无数种,比较简单贴切的是both feet on the ground 或 keep (one's) feet on the ground。两只脚都在地上,就是是 "稳重、有智慧的"。形容人脚踏实地,思维清晰,行动沉着的特点。这种人不容易被情绪左右,也不会盲目追随潮流。例如:You can count on Tom not ...
看剧学英文|“务实的,脚踏实地的”用英文怎么说? down to earth,意思是现实的,实际的,务实的,脚踏实地的。 比如:He is blunt, outspoken, practical and down to earth.他率直而务实。 She was so sweet and down-to-earth她友好而脚踏实地。
认真的英文是:SeriousSerious读音:英 ['sɪəriəs "脚踏实地"英文怎么说? "脚踏实地"英文:down to earthdown 读法 英 [daʊn] 美 [daʊn] 1、adv. 向下,下去;在下面;下降;下跌;减弱2、adj. ... 猜你关注广告 1华为客服 2华为服务中心 3中心供氧 行车记录仪 花千骨重置版 防风抑...