“胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨”的翻译是:北方游牧民族不敢南下放牧马匹,士兵也不敢拉弓射箭表达仇恨或发起报复。这句话通过描述边疆安宁与武力威慑并存的局面,反映出古代社会对稳定秩序的追求。 一、逐句翻译解析 胡人不敢南下而牧马 “胡人...
胡人(因为畏惧秦始皇)不再敢南下放牧,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。 这里的两个“而”表示承接关系,不译。 拓展资料: 版带可权归芝士回答网出站或原运作声者所有 翻译这句话时首先要知道秦始皇统一中国得故事,这句话选自《过秦论》。 《过秦论》是史论,文章总论了秦的兴起,灭亡及其原因,鲜明地提出了中心...
本句出自两汉贾谊的《过秦论·上篇》,本句整句为:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。意思是:匈奴人不再敢南下放马,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。此句描写了秦国在军事上极高的统治力和震慑力,极写秦国之“盛”,为下文展开的“秦国因不施德政而失去民心 政权倾覆”论辩做了铺垫。因此本题的答案为:...
报怨:(动)对所怨恨的人做出反应:以德~。 小提示:"胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 全诗 原文译文拼音版 司马迁 司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而...
胡人不敢南下而牧马 出自贾谊的《过秦论》。 原文: 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 译文: 秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
秦始皇时“胡人不敢南下而牧马”除了万里长城的阻挡之外,与对匈奴针对性的军事打击也是密不可分的。匈奴的发展 据《史记》记载,匈奴人的先祖是夏朝的遗民,夏朝灭亡后他们向西迁移,迁移过程中融合了月氏、楼兰、乌孙等民族,形成了当时的匈奴民族。史学家王国维先生还认为,商朝时所谓的鬼方、混夷、獯鬻,周朝时...
翻译胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,
贾谊(公元前200一公元前168)在《过秦论》中说:“却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马。“引文指的是( ) A. 蒙恬率军反击匈奴 B. 卫青、
卫青得到消息后,立马派校尉郭成率领轻骑追击,结果这右贤王是属兔子的,汉军追了数百里,一直追不上,只得返回本部。此战卫青俘虏右贤王部男女一万五千人,匈奴小王十余人,牲畜数十万头。经此一战汉朝在河南地彻底站稳了脚跟,匈奴在漠南草原的势力被大幅削弱。两出定襄,匈奴王庭北撤 击败右贤王之后,汉武帝加...
名将之李牧,胡人不敢南下牧马 战国时期,北方的胡人不断的骚扰南方的诸侯国。与胡人接壤的秦国,战国,燕国,为了防止胡人主要是匈奴的侵扰,纷纷在北边的国境线修筑城墙,抵御匈奴的入侵。这些城墙就是万里长城的前身。 只是一味的防御,更加加剧了匈奴的气焰。但战国纷乱,国与国之间,战时频发,没有精力顾及来自北方...