聊斋志异故事的原文和译文 篇1 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都...
上文三则聊斋异事,小编略作增改。毕竟古今终有所异。前时小编对部分篇章直译,确实较为枯燥,盖古今之人文风不同,阅读习惯不同。文言文若是直译白话文,读来确实枯燥无味。今后小编会略作调整,努力改进。好,废话不多说。由以上三则异事可见,蒲松龄先生《聊斋志异》所记可谓是包罗万象,而非独鬼妖一家。其...
谈及《聊斋志异》中的“聊”字,其含义远超简单的交谈与聊天。它更深层地体现了蒲松龄通过创作来寻求心灵慰藉的意图。这部作品不仅成功地塑造了众多鲜活的人物形象,还编织了曲折离奇的故事情节,同时,其结构布局也显得严谨而巧妙。
聊斋志异故事的原文和译文 篇1 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都...
聊斋志异故事的原文和译文 1 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
《聊斋故事-葛巾》改编自蒲松龄《聊斋志异》中的一部同名小说。故事原文为:常大用,洛人,癖好牡丹。闻曹州牡丹甲齐、鲁,心向往之。适以他事如曹,因假缙绅之园居焉。时方二月,牡丹未华,惟徘徊园中,目注勾萌,以望其拆。作《怀牡丹》诗百绝。未几花渐含苞,而资斧将匮;寻典春衣,流连忘返。一日...
聊斋异事三则:造畜、快刀、戏术 造畜 自古以来,诳骗诱拐的手段有很多,方法各异。有的是用好吃的东西做诱饵,人吃掉之后就会变得迷迷糊糊,跟随而去,俗名叫作“打絮巴”,江南那边也叫作“扯絮”。小孩子不懂事,最容易深受其害。还有一种是把人变成牲畜,叫作“造畜”。这种法子江北很少见,江南则有很多。...
聊斋故事:游历异事 庶子徐崖客家住浙江湖州,自从继母嫁进徐家以后,他便成了继母的眼中钉,肉中刺,继母也不知给徐父下了什么迷魂“药”,徐父看他也越来越不顺眼,甚至对其起了杀心,欲将其除之而后快。徐崖客自知斗不过继母,只能离家出逃。从此便开始云游四方,游历天下的生活,凡是名山大川,高山陡壁及崖...
孙重娘把姑娘领进屋,让她坐在炕上,孙重这才把姑娘的不幸,对娘说了一遍。红莲一个劲儿谢孙重救命之恩。孙重娘说:“日子贫寒,让你见笑了。可话又说回来,他要不去做这缺德事,还救不出你呢。”红莲也点头称是。接着她从自己手脆上脱下一只金镯交给孙重娘:“大娘,您让孙重哥拿去卖了,买点吃的,也算是我给...