高等教育生态论 作者:贺祖斌著出版社:广西师范大学出版社出版时间:2005年08月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥24.90 定价 ¥32.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 当当自营 商品详情 开本:16开
动态等值理论是由美国著名语言学家尤金·奈达最早于1964年在其《译学初论》(TowardaScienceofTranslation)提出。他从语言学的视角出发,主张翻译在语言上达到动态对等,即用最贴近原文语言的自然对等将原文内容表达出来。该理论强调语言信息在交际转换过程中的动态等值,而不是简单的,静态的形式上的对等。...
并提出了不同的等值论,如完全等值,半对等,功能对等,话语效果等值,信息等值,语用等值等.本文综述了有关翻译等值理论的重要观点,尤其对奈达的"动态对等"(dynamicequivalence)作了详细深入的探讨.一,"等值"概念的提出"等值"有广义和狭义之分,而狭义和广义所指的差别正是造成等值论认识混淆和争议的根源所在.数学和逻辑...
◇读◇书◇文◇摘◇奈达动态对等理论下看美版《甄嬛传》的字幕翻译□芦敏一、研究背景《甄嬛传》是一部由北京电视艺术中心制作,郑晓龙导演,流潋紫亲自编剧,孙俪、陈建斌、蔡少芬等主演的大型宫廷电视剧,改编自流潋紫所著的同名小说,讲述的是甄嬛从一个不谙世事的单纯少女成长为一个善于谋权的深宫妇人的故事。该剧一...
9.议论文三要素:论点,论据,论证。论点是对所论述的问题所持的观点、态度;论点有中心论点、分论点两种。论据是对论点进行论证的材料、依据,有事实论据与理论论据。事实论据:是有代表性的确凿的事例与史实、统计的数字等;道理论据:是自然科学的定义、定理,名言警句,俗语谚语等。论证方法:摆事实、讲道理、既摆事实...
包括支谦提出的翻译标准,严复提出的"信,达,雅"翻译准则在内,中国国内的翻译家们在大量翻译实践的基础上,总结提出了形形色色的翻译标准,翻译方法和翻译理论.同时,引进大量的西方翻译理论和方法,如强调翻译工作着作用的Vermeer提出的目的论,Lawrence Venuti的异化与归化翻译方法等,试图利用这些理论和方法指导翻译实践....
多年来,不同汉译本的《名利场》风格各不相同,其中以杨必译本和荣如德译本风格差异较大,对于词汇风格、语言特色和句子结构方面尤其如此。《名利场》不像有些译作,拘泥于形式和结构,唯恐改变了原文的词性、破坏了原文的结构,作品翻译出来,语句生硬别扭,感觉到有明显的翻译痕迹。本文进一步深入了解动态对等理论对于翻译实践...
高等教育生态论 《高等教育生态论》是一本图书,作者是贺祖斌
论动态对等理论在文学翻译中的重要性 动态对等理论是由加拿大著名翻译学者纳达拉雅·拉拉曼(Nadaraya Ramnath)提出的一种翻译理论,它强调了在翻译过程中应该保持原文文本的意义和情感,并在适当的情况下进行灵活的调整,以便更好地传达原文的内容。这一理论在文学翻译中具有非常重要的意义,因为文学作品通常包含了丰富的文化...