①日造陶潜饮()②语左右为彭泽做履()翻译下列句子。潜悉付酒家,稍就取酒。陶渊明爱酒在他现存的120多首诗中,涉及饮酒生活内容的竞达44首,可见其对酒的喜爱。文中记载了陶渊明哪些嗜酒轶事?酒给陶渊明的生活增加了许多情趣和掌故,“酒品如人品”在他身上处处得以体现。那么,文中的所记之事表现了陶渊明怎样的生活...
延之临去,留二万钱与渊明。 渊明悉遣送酒家,稍就取酒。 尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。 忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张,每酒适,
针对您对“稍就取酒”中“稍就”一词的需求,以下是对该词的解释: 在古汉语中,“稍就”并不是一个固定的词组,但结合上下文,“稍”通常可以理解为“稍微”、“渐渐”或“不久之后”的意思,而“就”则有多重含义,如“靠近”、“到达”、“从事”等。然而,在“稍就取酒”这个短语中,“就”更可能表示一种...
前半句是“稍就取酒”,后半句是“的稍”。可能这句话的结构是“稍,就取酒的稍”。也就是说,可能是在说“稍微停留一下,就去取酒的稍(可能是指酒器或酒量)”。 翻译确认: “稍”在这里可能指的是酒器,或者是指少量的酒。因此,前半句“稍就取酒”可能意味着稍微停留一下,就去取酒;而“的稍”可能指...
延之坐,弥日不得。 延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊,忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。(4分)
延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。——颜延之临走之前,留下二万钱给陶渊明。陶渊明将这些钱派人全部送到卖酒的商家,以后逐渐去打酒。稍,在现代汉语中,大多作副词,稍稍,稍微。古汉语的词义更宽泛。常常表示逐渐地、慢慢地。如《汉书·郊祀志》集注:稍,渐也。这里...
临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊花丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。潜不解音声 ,而蓄素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去。 ”【注释】①颜延之:晋人,陶渊明的好友。②潜:陶潜,陶渊明;...
(二)阅读下面文言文,回答问题。陶渊明真率颜延之①在寻阳③,与潜情款③。后为始安郡,经过,日日造④潜,每往必酣饮致醉。临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日
延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九曰出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊,忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张,每酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设。渊明若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此。郡将尝候之,值...