科员的英文有“clerk”“staff”“officer”“section member”。 “clerk”常见释义为“店员;职员;文书”,发音为[klɑːk]。例如:“He is a clerk of that department store.”(他是那家百货商店的店员。)“She is a bank clerk.”(她是银行职员。)“His kid sister clerks in a store”(他妹妹在商店...
科员的英文翻译通常为“Clerk”或“Staff Member”,具体需根据语境选择。以下是两种翻译的适用场景及差异分析。 一、翻译对照与适用场景 Clerk 该词侧重指从事基础行政或事务性工作的职员,例如处理文件、记录数据等。例如: 政府部门科员:Government Clerk 办公室文员:Office Clerk Staff Member 该...
答案:科员的英文翻译为Clerk,而科长的英文翻译为Section Chief或Department Head。详细解释:1. 科员的翻译:- “科员”指在政府机构中的基层职员,一般负责执行具体的日常工作和任务。在英语中,“Clerk”一词通常用于描述政府或办公室中的低级职员,因此可以对应翻译为“科员”。2. 科长的翻译:- “...
科员的英文:1. clerk; officer; section memberclerk是什么意思:n. 职员;书记员;店员v. 当店员 He is a clerk of that department store. 他是那家百货商店的店员。 She is a bank clerk.她是银行职员。 His kid sister clerks in a store他妹妹在商店当店员。
科员的英文翻译,科员用英语怎么说,怎么读 读音:/kē yuán/ 科员的英文翻译 Clerksection membera member of an administrative section 科员汉英翻译 a member of an administrative section科员; section member科员; 词组短语 主任科员Principal Staff Member; principal staff ...
@知了爱学科员英文翻译 知了爱学 如何准确翻译'科员'的英文职称? 在中国行政体系内,'科员'的英文翻译通常采用**'Section Member'**。这一译名既符合国际行政职称的表述惯例,也能精准对应国内公务员职级体系中的基层岗位定位。本文将解析这一译法的合理性,并提供实际应用场景中的使用建议。
英语翻译请问政府机构的职位“科员”和“科长”英文分别怎么翻译啊?还有就是“信息化办公室科员”“信息化办公室主任”怎么翻译?
科员: section member 科长:section chief (manager)副科长:deputy section chief
主任科员:Chief Officer;副主任科员:Associate Chief Officer;科员:Officer 当然;这里的Chief Officer容易与西方的CEO混淆;听上去有点犯上作乱..或可参照国际惯例这样来译:主任科员:First Officer;副主任科员:Second Officer;科员:Third or Associate Officer 各国行政级别选用不同英文名称没什么奇怪的..就连英美加澳新...