译文:国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。 注释:国无人:国家无人。 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! 译文:既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。” 注释:足:足以。为:实行。居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。 小提示:屈原《离骚》的翻译及注释内容...
原文来自数种网络资料的相互补充,个人实在喜欢,为反复学习和欣赏之便捷整理于此。如有侵权请告知后删除,使用列表样式是为了阅读紧凑。[1] 离骚 先秦· 屈原 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又...
翻译:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出...
下面是小编为大家整理的高中人教版屈原《离骚》原文及译文,希望能帮助到大家! 高中人教版屈原《离骚》原文 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓...
离骚翻译: 青葱的芣苢,称颂美人如此动人。美人的仪态婀娜,如芙蓉花一般美丽。 美人宛如一块镜石,即将使我无法自持。我的内心充满了忧伤,思绪犹如螃蟹乱爬。 想起了那美丽的景色,我赏玩着玉芙蓉。玉兔的驰骋,阳光如同蓝色的太阳。 平心静气如风,春天的气息重新涌现。我命运多艰难,为何为我担忧? 思考我所写之事,...
语文必修二中学习的经典文章《离骚》是我国战国阶段诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗,下文是原文及译文。 1必修二离骚原文 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
《离骚》的原文译文 我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。 太岁在寅那年,正当新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。 父亲察看揣度我初生的姿态啊, 一开始就赐我美好的名字。 为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 我已经有这 多内在的美质啊, 又加上美好的容态。 身披香草江离和幽雅...
离骚高中原文及翻译全文 一些著名的文言文都蕴含这古人的珍贵思想与哲理,下面是由小编小编为大家整理的“离骚高中原 文及翻译全文”,仅供参考,欢迎大家阅读。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之 以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之...
篇1:高中离骚原文翻译 颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。 岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。 尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。 给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养...