有这个用法,但是用をもって相对来说更加生硬。相对来说原句的にて会更多用于商务邮件往来。 而且 をもって 有一种特意强调手段的意思, 而「確認メール」(にて)ご注文の確認をさせていただきます。【にて】就能简单明了地表现出【凭借确认邮件让我方进行确认】的意思了。
aCureでは通知メールが重要な役割を果たします。まずは登録されたメールアドレスが有効なものかを確認させていただきますので、あなたが使用されているメールアドレスを入力してください。 以治疗角色,通知邮件是重要的执行。首先,因为您是否核实那些的地方登记的邮件地址是有效的,请输入了邮件地址,...
@mobby32「価格改定の件についてですが、田中さんと相談したんでしょうか。それとも別の担当ですか。」「価格改定の件についてですが、田中さんとのご相談でしたか。それとも別の担当ですか。」メールしていますが、この表現は自然に聞こえますか?@...
> 〇月〇日の中間発表会の出席確認について、メールを送らせていただきました。 この文↑は、タイトルとその下の内容からわかるので削除します。 > 日程と会場は以下の通りです。先生は出席いただけますでしょうか。 →「中間発表会の日程と会場は以下のとおりです。ご出席
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
aまた、"GAMECITYからのお知らせメール"の受け取り設定、およびメールマガジン"GAMECITY PRESS"の購読設定を以下の通り設定させていただきました。これらの設定は、「個人情報の確認・変更」から変更ができます。[translate]
[ 富士フイルムビジネスイノベーション ] サポート – [ DocuWorks 9 ] [ コンテンツID:00756 ][ 「メールアドレス/パスワードが確認できません」や「サーバーと接続できませんでした」と表示され、ライセンス認証できない ]
今回は例外として、HTLではなくプライベートなお宅での延泊となるため、住所等の詳細については不要かと思いますが、間違いございませんか。 2.また、ツアー開始日のAPT ASSISTのサービスにつきましては、空港ではなく、直接ツアーのHTLで待ち合わせてCHECK IN 手続きを行っていただくこと...
すいません、マッチングアプリのために書いて見ましたが、これがいかがでしょうか?直せる点がありますか? プロフィール見てくださってありがとうございます!〇〇です。 出身は海外で、今は神奈川に住ん... 田中さんは書類を出したと思っている 「おもう」の主語は誰ですか?
入力しているメールアドレスやパスワードに、不要な文字列や空白(スペース)、スペルミス、大文字/小文字や全角/半角の間違いがあることが原因で、認証ができないケースが多くあります。 一度、富士フイルムBIダイレクトへのログインを試し、入力している内容に誤りがないか確認をしてくださ...