奉和袭美太湖诗二十首·石板 作者:陆龟蒙 年代:唐 一片倒山屏,何时隳洞门。屹然空阔中,万古波涛痕。 我意上帝命,持来压泉源。恐为庚辰官,囚怪力所掀。 又疑广袤次,零落潜惊奔。不然遭霹雳,强半沈无垠。 如何造化首,便截秋云根。往事不足问,奇踪安可论。 吾今病烦暑,据簟常昏昏。欲从石公乞,莹理...
💭💭👣 踏着青石板路,雨丝轻拂面颊,仿佛能听见杜牧在耳边低语。这不仅仅是一场春雨的洗礼,更是一次心灵的触碰。让我们一同走进这诗中的世界,感受那份跨越时空的情感交流。👣💭🌼 清明,是春天的诗行,也是思念的篇章。杜牧用简短的诗句,勾勒出一幅幅生动的画面,让我们在雨中寻觅、在诗中沉醉。不妨也...
答案:(1)B(2)石板石阶几乎无法攀登。(3)登山的过程 所见的景色 [解析] 译文参考: 泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕泰安城,(这就是)郦道元书中所说的环水(中溪).我开始顺着(中谷)进去。道路不到一半,翻过中岭(黄岘xiàn岭),再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷...
我个人粗浅认为,译文「挥毫」二字,显然不妥:「挥毫」指用毛笔书写;即便是在「青石板上」书写,都没什么不妥;而外国人是用鹅毛管笔书写,这种笔是不能在「青石板上」书写的。由此才凸显出,诗人这句「我在青石板上书写」,是多么的沉痛冷峻。为了能够准确传达诗句的本意,可否考虑,把「挥毫」二字,改译为「挥笔」...
“文字或者数字机器”既可直译,亦可译意,参考译文意译为memorizing machines,这更便于理解。 【原文】 太湖明珠无锡,位于江苏省南部,地处美丽富饶的长江三角洲中心地带。这里气候宜人,物产丰富,风景优美,是中国重点风景旅游城市。与万里长城齐名的古京杭大运河纵贯市区,泛舟河上,能领略水乡的民俗风情。...
翠石数百步,如板漂不流。空疑水妃意,浮出青玉洲。 中若莹龙剑,外唯叠蛇矛。狂波忽然死,浩气清且浮。 似将翠黛色,抹破太湖秋。安得三五夕,携酒棹扁舟。 召取月夫人,啸歌于上头。又恐霄景阔,虚皇拜仙侯。 欲建九锡碑,当立十二楼。琼文忽然下,石板谁能留? 此事少知者,唯应波上鸥。字典查询:...