梅花,是冬日里最亮丽的一抹色彩。相较于烈焰如火的红梅,古诗词中的白梅,飘逸若雪,更显几分清幽与淡雅。但不论白梅还是红梅,皆有着凌霜傲雪的气质,令人沉醉的清香。第一首:王安石的《梅花》墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。感悟:王安石的这首小诗,虽然文字简短,却句句有亮点。首句之...
相较于烈焰如火的红梅,古诗词中的白梅,飘逸若雪,更显几分清幽与淡雅。 但不论白梅还是红梅,皆有着凌霜傲雪的气质,令人沉醉的清香。 第一首:王安石的《梅花》 墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 感悟: 王...
最是不胜清怨处,玉人和月立黄昏。 女冠子-白梅 清-陆求可 天然色相。不许秋蟾容易、斗新妆。 映雪能分白,寻花不辨霜。 银瓶应细浸,粉蝶莫深藏。 折向眉间贴,映鸦黄。 白梅 清-陈曾寿 不复微赪上玉肌,也无清泪化胭脂。 空山淡薄收拾住,便了酬春无限思。 唐多令-赋小瓶中白梅 清-吴尚憙 雪暖玉为堂。
1.《白梅》元朝·王冕冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。 2.《白扇白梅为思聪赋》明朝·曹义庾岭春初动,孤山雪未消。玉人无处觅,风外暗香飘。 3.《题白梅》近现代·陈伟看残红紫但馀白,味到炎凉始是常。留取一枝横绝壑,待将霜雪换春阳。
**“散作乾坤万里春”**译为“散作了天地间的万里新春”,以“天地间”扩展空间感,突出白梅从局部到全局的影响力。 译文通过“忽然一夜”“万里春”等词,保留原诗转折与升华的戏剧性。 四、情感与哲理表达 孤高之情:前两句以环境与对比烘托白梅的遗世独立; 济世之志:后两句...
《白梅》原文如下: 冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。 译文大致为: 白梅生长在有冰有雪的树林之中,它不与桃花、李花混杂,沦落在世俗的尘埃里。忽然在某个夜里,白梅盛开,清香散发出来,竟弥漫在天地之间,如同万里新春。 此诗以白梅自喻,展现了诗人高洁傲岸、不与世俗同流合污...
白梅的诗意: 白梅生长在冰天雪地的寒冬,傲然开放,不与桃李凡花相混同。 忽然在某个夜里花儿盛开,清香散发出来,竟散作了天地间的万里新春。 资料扩展 原文: 《白梅》 元代:王冕 冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
通俗的字面意思:白梅傲雪独立,不同于桃花李树的芬芳,白梅盛开时香气清幽,散发的韵味气传万里,犹如春天的花香一样浓郁。这首诗突出了梅花耐寒、清高、报春的特征,主要运用了衬托、对比的手法,衬托是通过描写甲来使乙表现得更突出的方法。 作者塑造的主要形象是梅花;突出了它耐寒(冰雪林中著此身)、清高(不同桃李混...