登岳阳楼,昔闻洞庭水,今上岳阳楼。译文:很早听过闻名遐迩的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。注释:洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。岳阳楼:即岳...
《登岳阳楼》翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 杜甫《登岳阳楼》 [原文] 昔闻洞庭水,今上岳阳楼. 吴楚东南坼,乾坤日夜浮. 亲朋无一字,老病有孤舟. 戎马关山北,凭轩涕泗流. [译文] 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼. 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上. ...
翻译 不能插翅飞向寥远苍茫的太空,却违心地在湘黔来去浪游。 三年来客居在荒僻的夜郎地,今秋有幸到洞庭湖上泛一叶小舟。 翩飞的白鹭激起了诗的灵感,又见青山隐现在天的尽头。 但我仍嫌未能饱览奇绝的景色,于是舍舟泊岸登上岳阳楼。 注释 苍茫:形容洞庭湖的景色。 浪荡游:毫无意思的放浪江湖之游。 夜郎客:诗...
《登岳阳楼》翻译 以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。 注释 ①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。 ②岳阳楼:在...
登岳阳楼译文 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。 本题考查古诗词翻译能力。要忠于原文、不遗漏、不随意增减内容。注意重点字词以及常...
【翻译】 很早以前就听说过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。浩瀚的洞庭湖好像把吴、楚东两地在东南边隔开,天地日月仿佛都在湖上荡漾漂浮。亲戚朋友没有一点消息,年老体弱的我只好带着一家靠着这一叶孤舟任意漂泊。关山以北的战争烽火仍然没有停息,依在窗前遥望破碎的河山,不禁涕泪潸然。
登岳阳楼对照翻译 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 亲朋无一字,老病有孤舟。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
《登岳阳楼》翻译 以前的日子就听说洞庭湖波涛汹涌,本日如愿终于登上岳阳楼。 浩渺的湖水把吴楚两地撕裂,好像日月星辰都漂浮在水中。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。 注释 ①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。 ②岳阳...
《杜甫《登岳阳楼》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助! 1、杜甫《登岳阳楼》原文和翻译译文 杜甫《登岳阳楼》原文和翻译 原文: 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 译文: 早就听说洞庭湖的盛...