C.申屠致远为人正直,不惧权贵。忙兀台要置弹劾他不守法纪的郄显等人于死地,致远不惧怕威胁,解开他们的囚具,让其充军赎罪。 D.申屠致远为人勇敢,敢于斗争。陈天祥被捕后,大家都不敢前往湖广巡视,致远慨然请行,和桑哥进行面对面的斗争并取得了胜利。 13.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)致...
申屠献鼎携鼎逃至一处荒野,见一老者正在耕田。申屠献鼎心生一计,遂将古鼎献于老者,言称此鼎乃家传之宝,因故离失,愿以此鼎换取老者一席之地,以安身立命。老者见鼎,大喜过望,遂收留申屠献鼎。数月后,吴郡太守得知古鼎被盗,遂派人四处搜寻。申屠献鼎得知消息,心生一计,遂将古鼎献还于太守。太守见鼎...
1、《元史·申屠致远传》原文及翻译译文 《元史·申屠致远传》原文及翻译元史 原文: 申屠致远,字大用,其先汴人。金末从其父义徙居东平之寿张。致远肄业府学,与李谦、孟祺等齐名。世祖南征,荐为经略司知事,军中机务,多所谋画。 师还,至随州,所俘男女,致远悉纵遣之。至元十年,御史台辟为掾,不就。宋平,焦...
译文:洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎, 是在长安的一个深深的山谷底下 得到的。云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常 喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。 铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷 却,还在地下挖了个洞把这个鼎埋藏在其中三年。泥土和药水一起腐蚀着鼎,铜 的...
结果一 题目 申屠丞相嘉者,梁人 全文翻译 答案 丞相是梁地人,他以能开的武士身份随从高祖征伐项羽,被提升为队长.又随高祖征讨黥布,被任命为.在位时,为.被免去丞相职务,打算任的弟弟为丞相,但又顾虑:“恐怕天下人说我因任用广国.”有才有德,品行很好,所以文帝打算...相关推荐 1申屠丞相嘉者,梁人 全文翻译 ...
高中语文-《申屠敦之鼎》原文及翻译 洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:敦亦有鼎,其形酷肖...
申屠献鼎的文言文翻译 洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞把这个鼎埋藏在其中三年。泥土和药水...
@文言文翻译申屠敦之鼎翻译 文言文翻译 《申屠敦之鼎》之译文如下: 洛阳有一平民,名曰申屠敦,得古鼎于田野之中。其形制甚朴,而铭文错杂无次序。然敦视之甚宝,以其示人,人皆笑之,以为此鼎非真古物也。 北宋吕大防,好古物,家中所藏甚丰。一日,敦献鼎于大防。大防大喜,以为此鼎真乃夏商之物,遂宝之。
申屠献鼎的文言文翻译 洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞把这个鼎埋藏在其中三年。泥土和药水...
百度