“死生契阔,与子成说”,出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”意为无论生死离合我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定。 1. 释义死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。契(qiè)阔:1、辛苦。2、离合,聚散。成说(shuō):立下誓言。与子成说,和你立下誓言、和你约定好。虽然古文中“...
在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思.“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老.即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老....
直译下来应该是“无论生死,我们都要在一起,你我当初早已约好” 意译: 出自《诗经·国风·邶风·击鼓》 “生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”此句至理真言体现了中国人最为典型的诠释“爱”的方式——含蓄而坚决,生死而不渝.契为合,阔为离,死生契阔,生死离合.沧海桑田,斗转星移,不变着你我...
本吧热帖: 1-「X.lee」 2-「X . lee」 3-呜呜呜 4-。。。 5-死生契阔,与子成说 6-嗨,欢迎来到本吧,您可以在此畅所欲言!
其中,“契”意为合,“阔”意为离,而“死生契阔”便是生死离合的意思。而“成说”在这里是“说成”的意译,反映了《诗经》特有的倒装句式。不论生死离合,都与你有所约定,这个约定就是“执子之手,与子偕老”。这句话的译文为:我紧紧地握着你的手,与你白头到老。也就是说,不论生死...
“生死契阔,与子成说”的意思是生死离合,曾经与你盟誓约定。这句话出自《诗经·邶风·击鼓》,原句为“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”此诗描写主人公被迫从军南征,调停陈、宋两国关系,长期不得归家而怀念家乡亲人。其中,“生死契阔”即生死离合,表示无论生死、无论相聚还是离散;“与子成说”即和...
1、“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”意思是生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。——出自《诗经·邶风·击鼓》2、契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说(shuō):约定、成议、盟约。3、一同生死不分离,我们早已立...
生死契阔,与子成说的意思 “死生契阔,与子成说”出自《诗经·邶风·击鼓》,此作品是无名氏在先秦时代创作的四言诗。意思是:生死离合,(曾经)与你盟誓约定。这句话原本用来描写战士之间的感情,现在也被用来形容夫妻情深。 原文及翻译 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有...
“生死契阔,与子成说”的“说”读什么?顺便讲一下这句话的来历 答案 yue(音 ‘月’)【出处】《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.” 全文:《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林...
生死契阔,与子成说---无论生死还是离别与聚合,都要和你立下誓言 这是 《诗经·邶风·击鼓》里的诗句:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 ”它的原意是两个战友之间的相互的诺言 誓言,表达他们之间相濡以沫,同生共死的友情。后来经常被引申用于男女之间彼此对爱情忠贞不渝誓言。当一...