请根据原文将下面的英文句子补充完整。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。During the Spring Festival and we
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期( the Ming and Qing Dynasties )特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 答案...
特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 People always use paper-cut to beautify the living environment of their home. Especially during the Spring Festival and wedding celebrations,paper-cuts are used to...
英语翻译人们常用剪纸美化居家环境.特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛. 答案 People always use paper-cut to beautify the living environment of their home. Especially during the Spring Festival and wedding celebrations,paper-cuts are used to decorate the windows,doors an....
剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(me Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸...
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期( the Ming and Qing Dynasties )特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 ...
题目汉译英练习 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健...