“点睛之笔”翻译为英语可以是“the finishing touch”或“the masterstroke”。 应用场景: 这个短语通常用于形容某件事情或作品在最后关头添加了至关重要的一笔,使其更加完美或突出。比如,一幅画在几乎完成后,画家加上了最后一笔,使其生动起来;或者一篇文章在结尾处加上了精妙的句子,提升...
点睛之笔 英语点睛之笔 点睛之笔英文是:punchline。 Punchline,网络流行词,原意为(笑话或故事末尾的)妙语、关键句,在说唱圈中指歌曲中的点睛之笔。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销
点睛之笔 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The crowning touch 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
搭配“the finishing touch” 的意思是 “为使事物变得完美无缺而做的最后的加工修饰”,常用来指 “一套步骤或创作过程中最后的润色”,即汉语中的 “画龙点睛之笔”。根据句意,名词 “touch” 也可以变复数,即“the finishing touches”,意思不变。 例句 Thank you for the flowers. They've added the finis...
英语短语:finishing touch 这个短语的含义是“点睛之笔,完工前最后一笔” #英语习语 - 羊羊英语于20231209发布在抖音,已经收获了15.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
高中英语 高分作文点睛之笔#高中英语 #高中英语作文 #高中英语作文万能句子 #英语作文 @DOU+上热门 - 逆袭学长—努力努力再努力于20220924发布在抖音,已经收获了39个喜欢,来抖音,记录美好生活!
1) an apt word added to clinch the point 点睛之笔例句>> 2) key-point explanation 点睛答疑 1. Methods The teaching methods and concepts were changed by reversing the "question-centered" mode and practicing "key-point explanation". 方法倒置“以问题为中心(或为引导)”的教学模式,通过“点睛...
英[ˈpʌntʃlaɪn] 美['pʌntʃlaɪn] 是什么意思 释义 (指一整段笑话中最后几句最能引人发笑的)点睛之笔;妙语如珠; 变形 复数:punchlines 英英释义 Punchline Punchline is a Japanese company that develops video games. It was founded by former Love-de-Lic employee Yoshiro Kimura...
求点睛之笔的恰当翻译..thanz alot.hehe,upeyeball再顶a sign of key point,mabe this之笔应该算动名词,怪不得你们用pt我总觉得怪怪的,不过不知道对不对 the most valuable action怎么样?