火锅; chaffy dish 火锅; hot pot 火锅; 实用场景例句 全部 chafing dish hot pot They stopped at a little cafe and had a fondue. 他们在一家小餐馆歇脚,吃了顿干酪火锅。 柯林斯例句 He debated heating up the pot first before his friends came. ...
美[ˈhɑtˌpɑt] 英[ˈhɒtˌpɒt] n.炖肉菜肴 网络火锅;陆陆鸡煲火锅;重庆火锅 复数:hotpots 英汉 英英 网络释义 n. 1. 炖肉菜肴
英文:This Hot Pot restaurant has very fresh ingredients and good service. 英文同义表达: “Chafing Dish”:在某些语境下,尤其是描述较为传统的火锅时,可以使用“Chafing Dish”这一表达,它更多地带有一种古典或文化的意味。 “Steamboat”:这个词在某些地方被用来描述一种类似的...
Hotpot ≠ 火锅 Hotpot在国外是“土豆炖肉” 如果你在国外点餐说:"I'd like a hotpot." 服务员会给你端一份连锅的土豆洋葱炖肉 那火锅的正确说法是什么样的? 应该是hot pot 没错,一定要记着中间有空格啊! 🌰举个例子Ok, I'll take you t...
百度试题 题目“火锅”的英文表达是?相关知识点: 试题来源: 解析 hot pot
fondue既可以表示奶酪火锅,也可以表示热油火锅。奶酪火锅指的是用面包片蘸用奶酪和葡萄酒做的蘸料,这是一道很有特色的瑞士菜。中国的火锅一般指的就是热油火锅。为了避免外国人误会我们说的是奶酪火锅,我们可以说meat fondue、Chinese fondue。涮火锅我们可以说have fondue。例句:We can eat a Chinese fondue. ...
那么,“火锅”到底和hotpot有没有关系呢?不能说没有,只能说,它和hotpot很难区分,因为“火锅”的英文是hot pot,hot和pot必须是分开的,而在口语上,为了更好地区分,也为了避免误会,加上Chinese能更好地表达“中国火锅”Chinese hot...
火锅的英文 | 曾泰元 曾泰元 摄 2024年3月6日,美国有线电视新闻网(CNN)刊发了一则深度报道,主标题是“全球辣菜20佳”(World’s best spicy foods: 20 dishes to try),副标题“从四川火锅到牙买加烤鸡,全球最辣的美食清单在此,这辣你扛得住吗?”(From Sichuan hot pot to jerk chicken, here’s a ...