日本では、パスは英語のpassやpathの意味で使われます。湿布という意味はありません。「サロンパス」という商品が湿布であることは誰でも知っていますが、「サロンパス」のことをパスとは呼びません。 Show romaji/hiragana 查看翻译 1 like Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 嗯... ...
湿布에는, 얇고 신축성이 있고 비교적 점착성이 높은 「テープ剤...
日本では、パスは英語のpassやpathの意味で使われます。湿布という意味はありません。 「サロンパス」という商品が湿布であることは誰でも知っていますが、「サロンパス」のことをパスとは呼びません。 Highly-rated answerer kamatoma2