《游园不值》是南宋诗人叶绍翁的七言绝句,通过描写访友未遇却意外发现春色的场景,展现自然的蓬勃生机。以下是诗歌原文及翻译,并对其内涵与艺术特色展开分析。 一、诗歌原文 《游园不值》 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。 二、逐句翻译...
古诗《游园不值》原文及译文 古诗《游园不值》原文及译文 《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的诗作。此诗写诗人春日游园的所见所感:先是诗人游园看花而进不了园门,感情上从有所期待到失望遗憾;后看到一枝红杏伸出墙外,进而领略到园中的盎然春意,感情又由失望到意外之惊喜。下面是小编整理的古诗《游园不值》原文及...
游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。 应怜:大概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。 屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。 小扣:轻轻地敲门。 柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。 四、古诗大意...
游园不值[yóu yuán bù zhí] 《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感,写得十分形象而又富有理趣,情景交融,脍炙人口.1作品原文游园不值①【南宋】叶绍翁应怜②屐(jī)齿③印苍苔,小扣④柴扉⑤久不开.春色满园关不住,一枝红杏出墙来.[1]2注释译文编辑作品注释①游园不值―...
古诗《游园不值》译文 扣了好久的门,也没有人来应门,大概是主人怕我的木屐踩坏他院子里的青苔吧。一枝红杏从院墙上伸出来,想必是满园的春色管也关不住吧。 注释 游园不值――想观赏园内的风景却没有人在。值,遇到;不值,没有遇见。 应怜――应该爱惜。应,应该;怜,可惜。 屐齿――屐是木底鞋,鞋底前后...
1.游园不值 :游园没有遇到主人.古时游园,是游私园,和后世的公园不同.这里是说没有进园游赏 2.怜:爱惜:这个词在此不当“可怜”讲. 3.小扣 :轻轻地敲. 4.柴扉 :柴门. 5.屐齿 :木屐底的锯齿. 分析总结。 古时游园是游私园和后世的公园不同反馈...
游园不值古诗 游园不值古诗 游园不值 应怜屐齿印苍苔, 小扣柴扉久不开。 春色满园关不住, 一枝红杏出墙来。 注释 ①游园不值――想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。②应怜――应该爱惜。应,应该;怜,怜惜。 ③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。 ④小叩――轻轻敲门。 ⑤柴扉―...
游园不值――想观赏园内的风景却没有人在。值,遇到;不值,没有遇见。 应怜――应该爱惜。应,应该;怜,可惜。 屐齿――屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。 小扣――轻轻地敲门。 柴扉――用木柴、树枝编成的门。 由“一枝红杏”联想到“满园的春色”,展现了春天的生机勃勃。
“春色满园关不住,一枝红杏出墙来.“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了.但是,后来读者并不以这点儿为满足,而是按照自己的意愿,赋予这两句诗以生活的哲理:新生事物一定会冲破重重困难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来.这两名诗也便获得了新的生命,流传不绝.至于...