译文:太宗在位的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林,太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像,然后又去问王著,王著还是说不行,太宗问他为什么呢。王著说“你的书法外形本来很好...
1、译文 范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的...
王辟之渑水燕谈录翻译在宋太宗统治的朝代,有位王著,这个人学习王羲之的书法,深得羲之书法的精髓,被选为侍书翰林在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,王著常常。人日食米一升,岁衣缣一匹嫁娶丧葬,皆有赡给聚族人仅百口公殁逾四十年,子孙贤令,至今...
渑水燕谈录文言文原文及翻译 渑水燕谈录原文如下: 原文曹州于令仪者,市井①人也,长厚②不忤物③,晚年家颇④丰富 。一夕,盗⑤入其室,诸⑥子擒之,乃⑦邻舍之子也 。令仪曰:”汝素⑧寡悔⑨,何苦而为盗邪⑩?”曰:”迫于贫耳!”问其所欲,曰:”得十千?足以衣食 。”如其欲与之 。既去,复呼之,盗大...
渑水燕谈录于令仪不责盗 于令仪不责盗 曹州于令仪者,市井①人也,长厚不忤物,晚年家颇富裕。一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍人子也。令仪曰:汝素寡悔②,何苦而为盗耶?曰:迫于贫耳!问其所欲,曰:得十千足以衣食。于令仪如其所言与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:尔贫甚,夜负十千③以归,恐为人所诘。留...
渑水燕谈录文言文作者站在封建士大夫的道德立场,歌颂了爱民尊贤、勇于纳谏的明君以及廉洁务实、克己奉公的清官。赞美了一些文学家高洁傲岸的品质和灵敏机智的创作才华,对弄虚作假、不切实际、残害百姓等丑恶现象进行了讽刺和批判。 扩展资料 全文翻译:范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族...
4. 每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服。5. 另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。6. 聚集的族人将近有一百口。7. 范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良,一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。《渑水燕谈录》记载了从北宋开国(960年)至宋哲宗绍圣年间(1094年)之间140余年的北宋杂事,属于笔记文...
译文:当初,范文正公(范仲淹)被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫没有谁敢前去告别,只有侍制王质独自抱病在国都城门(为范仲淹)饯行,大臣们责怪他说:“你,是长者,何必要自甘沦为范仲淹的朋党呢?”而王质说:“范先生是天下的贤人,只是我哪敢奢望(成为他的朋党),如果能够成为范先生的朋党...
渑水燕谈录节选翻译渑水燕谈录文言文翻译 太宗朝,有王著①学右军书,深得其法,侍书翰林②。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。...