“二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。”二十四桥也见于杜牧《寄扬州韩绰判官》诗:“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”二十四桥,桥名。当年的明月夜,有多少人在桥上赏月,不时听到美人吹箫的声音,而今桥仍然存在,水中微波正环绕着月影荡漾,但冰冷的月亮却默默无声。还有谁来欣赏...
“二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。”二十四桥也见于杜牧《寄扬州韩绰判官》诗:“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”二十四桥,桥名。当年的明月夜,有多少人在桥上赏月,不时听到美人吹箫的声音,而今桥仍然存在,水中微波正环绕着月影荡漾,但冰冷的月亮却默默无声。还有谁来欣赏...
在中国古典文学中,与“波心荡,冷月无声”相似的诗词意境屡见不鲜。例如,唐代诗人张继的《枫桥夜泊》中,“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠”便描绘了一幅清冷而寂静的夜景,与“波心荡,冷月无声”有着异曲同工之妙。 又如,宋代词人秦观的《浣溪沙》中,“漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似...
答:二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。 考查知识点:默写思路分析与延伸: 译文:二十四桥依然完好毫无损伤,桥下波心荡漾一弯冷月寂寞。想那桥边红芍年年花叶繁荣,不知年年有谁欣赏为谁而生? 诗文: 《扬州慢·淮左名都》(宋)姜夔 淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里...
“波心荡,冷月无声”的上一句是“二十四桥仍在”。这句诗出自宋代词人姜夔的《扬州慢·淮左名都》。全句为“二十四桥仍在,波心荡,冷月无声”,意思是二十四桥依然伫立,桥下江水水波荡漾,月色凄冷,四周寂静无声。此句描绘了扬州二十四桥在月夜下的凄清景象,也表达了词人对扬州昔日繁华不再的感慨与哀叹。
二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。-释义二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。 出自宋代姜夔的《扬州慢·淮左名都》 解释:二十四桥依然伫立,桥下江水水波荡漾,月色凄冷,四周寂静无声。 赏析:此句以昔时“二十四桥明月夜”的乐景,反衬今日“波心荡、冷月无声”的哀景,形成鲜明的对比,表达诗人对物是人非之景的感慨...
小提示:"二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 二十四:(歇后语)生气。一年有二十四节气,故称生气为「二十四」。 二十:20,是19与21之间的自然数。也可以写作+20。20是一个阿拉伯数字,是偶数,合数。中国汉语写作二十或者廿。
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。 出自于姜夔的《扬州慢·淮左名都》 朝代:宋代 作者:姜夔 原文: 淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。
二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。 【译文】 二十四桥仍然还在,只是那桥下的流水微波荡漾,印着湖心默默无语的一湾冷月。 【出典】 南宋 姜夔 《扬州慢·淮左名都》 注: 1、 《扬州慢》 姜夔 序: 淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨...
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。赞(0) 译文及注释 译文 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有《...