汤圆的英语单词有以下几种写法: 1. sweet dumpling:sweet dumpling在中国,一般会特指我们平时元宵所吃的“汤圆”。例如The special food for the Lantern Festival is the sweet dumpling.(元宵节的特殊食品是汤圆。)这里的sweet dumpling一般会指用糯米做的“甜的丸子”,虽然素有北元宵,南汤圆之分,但其实汤圆和...
汤圆的英语是“Tang Yuan”或者“glutinous rice ball”或者“boiled rice dumpling”,也可统一用“sweet dumplings”。 “Tang Yuan”的读音:“Tang”发音:[tæŋ];“Yuan”发音:[juːˈɑːn]。 “glutinous”发音:[ˈɡluːtɪnəs];“rice”发音:[raɪs];“ball”发音:[bɔːl]...
解析 C。“汤圆”常见的英语表述是“Sweet dumplings”,A 选项“Tangyuan”是汉语拼音,不是正式的英语表述;B 选项“Glutinous rice balls”更强调是糯米做的球,不如“Sweet dumplings”常用;D 选项“Rice balls”通常指普通的饭团,不是汤圆。反馈 收藏
解答一 举报 1.glue pudding 或者 sweet soup balls (外国人管包子\\饺子\\汤圆都叫dumpling,泛指带馅的食物.)名词1.glue pudding; Tang-yuan2.sweet dumplings 在英国人们是这么称呼汤圆的3.rice ball(美国的称呼) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
解析 汤圆tang yuan 【饮食词汇】 glue pudding 汤圆 sweet soup balls汤圆 【春节词汇 】 汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice,rolled into balls and stuffed with either sweet 分析总结。 汤圆tangyuan饮食词汇gluepudding汤圆sweetsoupballs汤圆春节词汇汤圆tangyuan...
汤圆的英文表达主要有四种常见译法:tangyuan、sweet dumpling、glutinous rice ball、sticky rice dumpling。其中tangyuan为汉语拼音直译,sweet dumpling侧重描述甜味特征,glutinous rice ball强调糯米原料的球形结构,sticky rice dumpling则突出粘糯口感。不同语境下可选用对应表达方式。 具体翻译方式...
汤圆的英语名称可直译为“Tangyuan”,也可根据其材料和形态描述为“sweet rice balls”或“sweet dumpling”。其中,“sweet dumpling”更常用于元宵节等特定文化场景,而“dumpling”本身在一般语境中需结合上下文明确指代。 一、常见译法及使用场景 音译“Tangyuan” 作为中国传统食物的专有...
“汤圆”的英语表达 Tangyuan:这是最直接、简单的表达方式,直接用拼音。就像“功夫”的英文是“Kungfu”一样,随着中国文化在世界上的影响力越来越大,“Tangyuan”这种说法也被广泛接受。比如你可以说 I like to eat tangyuan during the Lantern F...
汤圆英语最新版本是背单词练口语神器,采用AI互动的方式练口语效果更好,精选的词书和圈定的高频实用词汇,能够在实际场景中和老师对练口语,通过看视频背单词让记忆效果翻倍,欢迎你来皮皮鲲下载站体验。 汤圆英语官方介绍 "汤圆英语"是一款好玩又有效的英语学习软件。创新视频背单词功能及实景口语对话挑战,帮助大家用自然...