汤圆的英语表达有以下几种: 1. Tangyuan:这是最直接、简单的表达方式,直接用拼音。比如你可以说,“I like to eat tangyuan during the Lantern Festival.”(我喜欢在元宵节吃汤圆。) 2. Sweet dumplings:外国人常常把带馅的食物都称为“dumpling”,因为汤圆一般是甜馅的,所以就有了“sweet dumplings”这个表达。
汤圆的英文表达主要有四种常见译法:tangyuan、sweet dumpling、glutinous rice ball、sticky rice dumpling。其中tangyuan为汉语拼音直译,sweet dumpling侧重描述甜味特征,glutinous rice ball强调糯米原料的球形结构,sticky rice dumpling则突出粘糯口感。不同语境下可选用对应表达方式。 具体翻译方式...
解答一 举报 1.glue pudding 或者 sweet soup balls (外国人管包子\\饺子\\汤圆都叫dumpling,泛指带馅的食物.)名词1.glue pudding; Tang-yuan2.sweet dumplings 在英国人们是这么称呼汤圆的3.rice ball(美国的称呼) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
解析 C。“汤圆”常见的英语表述是“Sweet dumplings”,A 选项“Tangyuan”是汉语拼音,不是正式的英语表述;B 选项“Glutinous rice balls”更强调是糯米做的球,不如“Sweet dumplings”常用;D 选项“Rice balls”通常指普通的饭团,不是汤圆。反馈 收藏
汤圆英语最新版本是背单词练口语神器,采用AI互动的方式练口语效果更好,精选的词书和圈定的高频实用词汇,能够在实际场景中和老师对练口语,通过看视频背单词让记忆效果翻倍,欢迎你来皮皮鲲下载站体验。 汤圆英语官方介绍 "汤圆英语"是一款好玩又有效的英语学习软件。创新视频背单词功能及实景口语对话挑战,帮助大家用自然...
汤圆的英语名称可直译为“Tangyuan”,也可根据其材料和形态描述为“sweet rice balls”或“sweet dumpling”。其中,“sweet dumpling”更常用于元宵节等特定文化场景,而“dumpling”本身在一般语境中需结合上下文明确指代。 一、常见译法及使用场景 音译“Tangyuan” 作为中国传统食物的专有...
“汤圆”的复数英语可以是"tangyuan"或者"tang yuan",也可以是"dumplings of sweet rice flour"或者"sweet dumplings"。 例如:I like to eat tangyuan.(我喜欢吃汤圆。)或者These sweet dumplings are very delicious.(这些汤圆非常美味。) 在英语中,有些名词的复数形式是不变的,或者可以通过在单数形式后面加上"...
解析 汤圆tang yuan 【饮食词汇】 glue pudding 汤圆 sweet soup balls汤圆 【春节词汇 】 汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice,rolled into balls and stuffed with either sweet 分析总结。 汤圆tangyuan饮食词汇gluepudding汤圆sweetsoupballs汤圆春节词汇汤圆tangyuan...
汤圆英语app是一款手机英语学习软件,能够为用户提供海量的英语学习资源,还为用户提供海量的视频教学,让您可以通过观看视频得到更好的学习效果;同时还为用户提供私人口语教练,背单词、练口语更高效,拥有AI互动英语学习,让您可以在这里更好的提升你的口语水平,能够用最自然的方式帮你学会开口说说英语;用户可以通过AI语音...