汉兵已略地,四方楚歌声。 大王意气尽,贱妾何聊生! 纠错 译文及注释 译文 刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚歌歌声。 大王英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我还有什么理由苟且偷生! 注释 略:侵占,占领。 四面:一作“四方”。
汉兵已略地,四方楚歌声。 大王意气尽,贱妾何聊生! 楚汉之争时期“西楚霸王”项羽的爱姬,名虞(在《史记·项羽本纪》中有“有美人名虞”的记载)。一说姓虞(在《汉书·项籍传》中有“有美人姓虞”的记载)。生卒年不详,出生地不详(一说今江苏省沭阳县颜集镇虞溪村,一说今常熟虞山脚下虞溪村,一...
汉兵已略地,四方楚歌声。 大王意气尽,贱妾何聊生! 纠错 译文及注释 译文 刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚歌歌声。 大王英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我还有什么理由苟且偷生! 注释 略:侵占,占领。 四面:一作“四方”。
汉兵已略地,四方楚歌声。出自于虞姬的《和项王歌》 朝代:两汉作者:虞姬原文:汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生! 译文 更多 作者:佚名汉军已经占领我楚军阵地,汉军军营传来的楚歌歌声四面缭绕。大王(项羽)您的霸王气概都已不复存在(准备血战而死),我还有什么理由抛弃你而独自苟且偷生呢。
汉兵已略地,四方楚歌声。出自两汉:虞姬的诗的《和项王歌》汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生! 爱情《和项王歌》虞姬 古诗翻译 汉军已经占领我楚军阵地,汉军军营传来的楚歌歌声四面缭绕。大王(项羽)您的霸王气概都已不复存在(准备血战而死),我还有什么理由抛弃你而独自苟且偷生呢。 《和项王歌》虞姬 ...
年代:汉作者:虞姬作品:和项王歌内容:汉兵已略地,四方楚歌声. 大王意气尽,贱妾何聊生!作品注释注释:此诗《史记》、《汉书》都未见收载.唐张守节《史记正义》从《楚汉春秋》中加以引录,始流传至今.《楚汉春秋》为汉初陆贾所撰,至唐犹异.刘知风、司马贞、张守节都曾亲见,篇数与《汉书·艺文志》所载无异.本诗...
汉兵已略地,四方楚歌声。 大王意气尽,贱妾何聊生! 124喜欢 爱情项王贱妾意气四方歌声聊生大王楚歌 虞姬 楚汉之争时期“西楚霸王”项羽的爱姬,名虞(在《史记·项羽本纪》中有“有美人名虞”的记载)。一说姓虞(在《汉书·项籍传》中有“有美人姓虞”的记载)。生卒年不详,出生地不详(一说今江苏省沭阳县颜集...
[译文] 汉兵已经占领了很多土地,四面都是家乡那里风情的歌声。 [出自] 秦朝 虞姬 《和项羽垓下歌》 汉兵已掠地,四面楚歌声; 大王意气尽,贱妾何聊生! 注释: 楚歌:楚人之歌,用楚国方言土语唱的歌。 汉兵:一作“汉军”。 译文: 汉兵已经占领了很多土地,四面都是家乡那里风情的歌声。大王意 志豪气已经消磨将...
汉兵已略地,四方楚歌声。出自汉虞姬的《和项王歌》 原文赏析: 汉兵已略地,四方楚歌声。 大王意气尽,贱妾何聊生! 拼音解读: Array ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 相关翻译 和项王歌翻译 汉军已经占领我楚军阵地,汉军军营传来的楚歌歌声四面缭绕。 大王(项羽)您的霸王气概都已不复存在(准备...
“汉兵已略地,四面楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生!”虞姬的这首《和项羽垓下歌》柔情无限,荡气回肠。下列与之相关的事件是A:大泽乡起义B:巨鹿之战C:秦朝灭亡D:楚汉之争 相关知识点: 试题来源: 解析 D 【详解】根据所学可知《和项羽垓下歌》叙述的是垓下之战,这是楚汉之争的著名战役。楚汉之争是发生于...