ビジネスで 「機会があればぜひ」 ⇒そんな機会は多分こない 「参考にさせていただきます」 ⇒自社で取り入れる気はない プライベートで 「行けたら行くよ」 ⇒多分行かない 「また連絡しますね」 ⇒こっちから連絡するまで連絡してこないで ...
@echo1750177389ビジネスやフォールな場で、誰かに対して使う場合はだめですね(笑) 口語表現として「~(してくださいます)よう + お願いします。」でセットです。 慣用表現の場合は、一つ一つの意味合いがどうこうではなくて「こういう言い方をする」と考えたほうがいいです。
添削していただけないでしょうか?" se puede traducir al español como "Lamento molestarle, pe...