⑴棘子成——卫国大夫。古代大夫都可以被尊称为“夫子”,所以子贡这样称呼他。⑵惜乎夫子之说君子也——朱熹《集注》把它作两句读:“惜乎!夫子之说,君子也。”便应该这样翻译:“先生的话,是出自君子之口,可惜说错了。”我则以为“夫子之说君子也”为主语,“惜乎”为谓语,此为倒装句。结果...
翻译:棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?” “棘子成曰君子质而已矣何以文为”出自《论语·颜渊》,本篇中孔子的几位弟子向他问怎样才是仁。这几段,是研究者们经常引用的。孔子还谈到怎样算是君子等问题。“棘子成曰君子质而已矣何以文为”原文 棘子...
【译文】棘子成说: “君子有高尚的品质就行了,何必要有那些表面形式呢?”子贡说: “可惜呀! 棘夫子这样谈论君子。 驷马虽快,赶不上口舌说话。 表面形式也是内容之一,内容之一就是表面形式。 去掉毛的虎豹皮,就和狗皮、羊皮一样了。棘子成: 卫国大夫。 夫子:古人称大夫皆为 夫子 鞯(音阔):去了毛...
文就是质,质就是文。或者说棘子成理解的文是掩饰,是欺骗,而不是真正由“质”推演开来的“文”。 假如只有质而没有文,那么就是一个未经雕琢的石头,心里可能善良,但可能做不成什么事,也无法将自己的善良放大到更大的影响力。即使你是虎豹,但别人还以为你只是犬羊呢。 子贡理解的更深,也做到了,孔子的名气...
译文 棘子成说:君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?子贡说:真遗憾,夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。本质就像文采,文采就像本质,都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一样。评析 这里是讲表里一致的问题。棘子成认为作为君子只要有好的品质...
棘子成棘子成:卫国大夫曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也,驷不及舌驷不及舌:指话一出口,四匹马也追不回来,即“一言既出,驷马难追”。驷,四马,古时四匹马驾一辆车。舌,说出去的话。文文:人的文采、文化素养犹质质:人的质朴、本真的一面也,质犹文也,虎豹之鞟鞟音kuò阔:去掉...
音讀【語類】:問:『「惜乎」九字【古注】只作一句說.先生作兩句說.如何.』曰:『若作一句說.則「惜乎」二字無着落.』黃氏【日鈔】:注謂棘子成之言乃君子之意.竊案上文棘子成曰『君子質而已矣』.故子貢惜其說君子有未是.恐其所言非別有君子之意也.【經讀考異】:此凡兩讀.【集注】言子成之言乃...
1请帮我翻译,要正确完整的哦.质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子.”棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也!驷不及舌.文犹质也,质犹文也,虎豹之 犹犬羊之 .” 2 请帮我翻译,要正确完整的哦. 质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子.”棘子成曰:“君子质...
棘子成⑴曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也⑵!驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟。”相关知识点: 试题来源: 解析 棘子成道:“君子只要有好的本质便够了,要那些文彩[那些仪节、那些形式]干什么?”子贡道:“先生这样地谈论君子,可惜说错了。一言既出,驷马难追...