海德格尔术语:存在学-存在论(相当于本体论,但海德格尔的理论里不研究本体),存在者,存在1(存在者之存在),存在2-存有(存在之为存在),本有(存有的本原位置),体系-世界观(存在1的哲学类型),道路(存在2的哲学类型),无蔽(存在1的真理),遮蔽(存在2的真理),真理,幻象,神性,诗意,诗性,悬置表象(对存在1的表象进...
然而,据我们所知,在沿海地区或相关领域(如海洋)的跨学科研究中,还没有用于术语抽取的注释语料库。因此,CoastTerm 是这方面的一项开创性工作,它为研究沿海地区的详尽的跨领域和多学科知识图谱构建系统铺平了道路。 2.2.Term extraction methods 经典的术语提取方法主要依赖于语言学或统计学方面[13],或将两者结合起来...
如单语术语抽取项目(Monolingual Term Extraction Project)、双语术语抽取项目(Bilingual Term Extraction Project)、词典编纂项目(Dictionary Compilation Project)、翻译项目(Translation Project)和质检项目(QA Project)。
ISO 5078:2025 术语资源管理——术语提取 本标准适用于涉及术语资源管理及术语提取的活动,包括但不限于文本语料库的构建、术语抽取方法的选择与实施。其主要目标是为组织提供一种系统化的方法,用于从各种文本资源中识别和提取专业术语,并确保术语的有效管理和应用。该标准特别关注术语在信息技术、语言学及相关领域的...
一种术语抽取方法,如图3所示,包括步骤: s101、抽取第一语料中的名词和名词短语,加入候选术语集合t; s102、根据百科语料和步骤s101中的候选术语集合t,获得候选术语的嵌入表示; s103、根据候选术语的嵌入表示,计算候选术语间的语义相关度sr(a,b);以候选术语为顶点,以术语间的语义相关度sr(a,b)构建候选术语a和候选...
机器翻译的自动对齐和术语抽取方法是其关键技术之一,本文将对这一技术进行深入探讨。 一、机器翻译中的自动对齐方法 自动对齐是机器翻译中非常重要的一环,它能够帮助机器将源语言句子与目标语言句子进行精确对应。目前,自动对齐方法主要包括基于规则、基于统计和基于神经网络的方法。 1.基于规则的自动对齐方法 基于规则的...
基于领域相关度和领域一致度的领域术语抽取实现 领域相关度: 其中 领域一致度: ,其中 在抽取之前,需要准备几个领域,每个领域准备大量的文本。比如:军事、科技、体育、财经、汽车、房产等等。 有一些数据是不完整的,甚至是脏数据,需要在数据准备好之后做数据清洗,删除包含乱码的文本、删除英文文本、删除内容重复的文档...
写在最前面的话 术语抽取的主流方法包括语言学法、统计法、概率法和混合法 。(1) 语言学法:语言学法先把文本分词,标注词性 (POS), 然后对比分词结果和词法规则 , 匹...
术语抽取 篇1 关键词:领域术语,本体构建,过滤词典,词汇密集度 0 引言 专利文献作为技术信息的有效载体,涵盖了全球90% 以上的最新技术情报[1]。由于70% ~ 80% 的发明创造都只能通过专利文献的形式发表,专利文献本身蕴含了巨大的信息价值。为了增强自身竞争力,越来越多的企业也开始把目光投向了专利文献,一方面通过专...