—"本当(↘)。それはおめでたいなあ"。( 是吗?可喜可贺啊!) "本当だ" 表示初次听到某事,自己确定后表示接受。 有两种用法,一种表示自己本来就持有相同的看法,另一种表示听对方说了某事后自己进行确认。 也可以与叹词 "あっ" 一起使用。 ►"あっ,本当だ。確かに深い味わいですね"。( 啊,真是...
再看一下他们之间的区别 〔本当に〕(副) ▽彼らの扱いには本当に困っている ▽真的不知道要拿他们怎么办 ▽本当に恐ろしいことだ ▽真的是很可怕的事情 ▽本当にお世話になりました ▽真的很受照顾 *「本当に」比较随意的说法:「ほんとに...
本当に【副词】常用来修饰动词、形容词。例: 本当にいる。←修饰动词 真的在。 本当に疲れた。←修饰动词 我真的累了。 本当に嬉しいです。←修饰形容词 真的很开心。 毎日本当に暑い。←修饰形容词 每天都真的很热。 本当【名词・...
1.其他日本学生也经常用。2.对应汉语里的“真的?”。但是这句话并不等同于「それは本当のことですか?」,它的口气是非常随意的,甚至没有实际的意义。因为是师生关系,处于当时的语境当中,所以老师知道我没有恶意,但实际工作中,我们要尽量避免这种不自知的小错误而引起对方的不快。
汉字:本当 翻译:真的 假名:ほんとう 罗马音:ho n to u 词性:名词 例句:本当の话 翻译:真(的)话。“本当”后常接の、だ、です、ですか。本当の事。 本当だ! 本当です。 (真的事、真的、是真的)[だ、です、ですか]在口语中经常被省略。如 「その话、本当?」翻译:...
本当かどうかわからない/不知是否fǒu是真;不知是真是假。 本当の絹のようだ/象真丝似的。 彼は決して本当の腹の中を言わない/他决不说真心话。 あれこそ本当の学者だ/那才是真正的学者。 (2)实在,的确〔実際〕。 本当に気がきいている/真有眼力见儿;真机灵。
在日语中,"本当"的读音为:ほんとう。它代表着"true"、"real"、"genuine"等意思。根据不同的使用环境,"本当"的含义会有细微的差别。例如,"本当に"(真正地、真的、实际上)则用于强调真实或确实性。"本当にする"(相信、认真对待)则暗示着对某人话语的重视。另外,"本当は"(事实上、说...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 “本当” 和 “本当に” 的区别是:“本当”是名词;本当に是形容动词“本当”+に,起副词作用。例如:本当の话/真(的)话;本当に気がきいている/真(地)有眼力见。 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
本当” 和 “本当に” 的区别是:“本当”是名词;本当に是形容动词“本当”+に,起副词作用。而「本当に」则是作为形容动词用,后面跟「に」作副词 一、ほんとう 0 【本当】1、释义:[名·形动]真实,真 例证: ほんとうにする 当真 2、短语 本当だ 事实的 本当ね 真的呢。更加的...
「本当ですか」この言葉、文字通り「本当かどうか」を聞く際に普通に使われる言葉ですね。 「本当ですか」正如其字面意思一样,通常用来询问某件事情的虚实性。 ですが、この「本当ですか」は使い方によっては失礼になってしまう言葉なんです。