《望海潮》的翻译如下: “东南形胜,钱塘自古繁华。” 译文:杭州地处东南方,地理形势优越,钱塘自古以来十分繁华。 “烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。” 译文:如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帏幕,楼阁有高有底,约有十万人家。 “云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。” 译文:高耸入云的大树环绕着沙...
翻译: 东南地势优越、风景壮丽,钱塘作为三吴都会,自古繁华。如烟柳枝掩映彩桥,翠色帷幕随风轻扬,十万人家屋宇错落。高树环绕江堤,怒潮卷起雪白浪花,钱塘江壮阔无边。市集珍宝琳琅,户户绫罗满仓,竞相攀比奢华。西湖与山峦清秀,秋日桂花飘香,夏日荷花绵延十里。晴日笛声悠扬,月夜菱歌...
《望海潮》是柳永创作的一首描绘钱塘(今杭州)繁华景象的词作。以下是《望海潮》的原文及翻译: 原文:望海潮 东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。 重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里...
《望海潮》译文:杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。这里自古以来就十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满...
《望海潮》原文及译文 《望海潮》原⽂及译⽂ 原⽂:江南形胜,三吴都会,钱塘⾃古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差⼗万⼈家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑⽆涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。重湖叠巘清嘉,有三秋桂⼦,⼗⾥荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥⾼⽛,乘...
《望海潮·东南形胜》翻译/译文 东南形势重要,湖山优美的地方,江吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
《望海潮》翻译:东南一带地理形势优越、湖山优美的地方,三吴地区的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋楼阁高高低低,约有十万人家。茂密的大树环绕着沙堤。怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无涯。市上陈列着珠玉珍宝,家里充满着绫罗绸缎,人们竞尚奢华。...
柳永《望海潮》翻译及赏析 重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永创作的一首词。此词主要描写杭州的富庶与美丽。以下是小编帮大家整理的柳永《望海潮》翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 原文: 《望海潮》北宋.柳永 ...
秦观《望海潮》全文翻译赏析 秦观《望海潮》全⽂翻译赏析 柳下桃蹊,乱分春⾊到⼈家。[译⽂] 明丽春⾊乱纷纷来到每户⼈家,不管在桃边还是柳下。[出⾃] 秦观《望海潮》梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。⾦⾕俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长忆误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,...