东门之栗,有践家室。出自:[先秦]诗经所作《东门之墠》 拼音:dōng mén zhī lì , yǒu jiàn jiā shì 。 诗句:东门之栗,有践家室。 繁体:東門之慄,有踐傢室。 翻译:东门的恐惧,有户人家好整齐。《东门之墠》原文[先秦] 诗经 东门之墠,茹藘1在阪。 其室则迩,其人甚远。 东门2之栗,有践家室3
小提示:"东门之栗,有践家室。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 家室:(名)①家庭。②指丈夫或妻子(多用于妻子):他已经有~了。 东门:东城门。复姓。春秋鲁公子遂字襄仲,居东门,号东门襄仲,后因以为姓氏。汉有东门云。 小提示:"东门之栗,有践家室。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
“东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即”出自于诗经作品《东门之墠》中,其古诗全文如下: 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即! 【注释】 ①墠:土坪,铲平的地。 ②茹藘:草名。即茜草,可染红色。阪:小山坡。 ③迩:近。 ④有践:同"践践...
“其室则迩,其人甚远“,正是咫尺天涯,莫能相近,其中自有无限的难言之痛 有践家室,犹今谚语所称“好好人家”。次章变换场地,由女主人公登场,另是一番景象。前二句写景,一排排屋舍俨然的美好人家就坐落在城东那片高大的栗树丛中。从姑娘心目中的这幅繁茂的、欣欣向荣的图景来看,自是景中有情,它暗示了恋人...
出自先秦诗人诗经的《东门之墠》 东门之墠[1],茹藘[2]在阪。 其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。 岂不尔思? 子不我即。 【注释】: [1]:音善,土坪 [2]:音虑 茹藘:茜草。践:成行成列 标签:诗经 更多 其室则迩,其人甚远。 子不我即。
lv)在阪。其室则迩,其人甚远。东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!墠(shan), 土坪,铲平的地。茹藘(ru lv),草名。即茜草,可染红色。阪ban ,阪坡,就是小山坡的意思。迩,近。有践,同"践践",行列整齐的样子。即,就,接近。总体意思就是:东门附近有土坪,茜草在...
这一句是出自先秦佚名的《东门之墠》。 意思是:“东门附近种着栗树,房屋栋栋整齐排列。”拓展一下原文:东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!这首诗为先秦时代郑地汉族民歌。全诗二章,每章四句。这是一首男女对歌言情的诗篇。男子由茹藘起兴,...
下列句子中的“有”字不是词头的一项是? 相鼠有皮,人而无仪。(《诗经·鄘风·相鼠》)摽有梅,其实七兮。(《诗经·召南·摽有梅》)东门之栗,有践家室。(《诗经·郑风·东门之
“东门之栗”下一句是什么 “东门之栗”下一句是:“有践家室”,这是出自于 先秦 佚名 所著的《东门之墠》。 东门之墠 作者:佚名朝代:先秦 东门之墠, 茹藘在阪。 其室则迩, 其人甚远。 东门之栗, 有践家室。 岂不尔思? 子不我即!
东门之栗,有践家室。岂不尔思,子不我即。 发布于 2023-06-14 20:43・IP 属地辽宁 赞同 1 分享 收藏 写下你的评论... 登录知乎,您可以享受以下权益: 更懂你的优质内容 更专业的大咖答主 更深度的互动交流 更高效的创作环境 立即登录/注册...