这段话的核心意义在于向被捕者明确告知其在法律程序中的权利。它强调了被逮捕者的沉默权,即有权保持沉默,而不必自证其罪。同时,它也向被捕者解释了放弃沉默权可能带来的后果,即所作陈述可能在法庭上被引用作为证据。此外,这段话还告知被捕者有权利在审讯过程中有律师在场,并保证若无力聘请律师,将会免费提供法律援助。最后,它提
就是你有权保持沉默但是你说的每一句话都将作为呈堂证供结果一 题目 米兰达明示的英文表述是什么?就是“你有权保持沉默,但是你说的每一句话都将作为呈堂证供” 答案 You have the right to remain silent.Anything what you say can and will be used in the court of law against you.相关推荐 1米兰达明...
“你有权保持沉默,但是你所说的一切将作为呈堂证供.”这句话怎么翻译成英文? 答案 You have the right to remain silent.If you give up that right,anything you say can and will be used against you in a court of law.其实那些人说的时候,会把你有的权利都说出来.完整版是这样的 You have the r...
If you cannot afford one, one will be appointed to you by the court." 这就是著名的米兰达警告 (Miranda Warning),它在美国刑事诉讼中赋予了犯罪嫌疑人保持沉默的权利。这段话出现在美剧《难以置信》(Unbelievable)中,当警探们终于抓到连环性侵犯的一幕时。📒 英文笔记: attorney:主要用于美国,有时可与law...
1."你有权保持沉默,你对任何一个警察所说的一切都将可能被作为法庭对你不利的证据。2."你有权利在接受警察询问之前委托律师,他(她)可以陪伴你受询问的全过程。3."如果你付不起律师费,只要你愿意,在所有询问之前将免费为你提供一名律师。4.如果你愿意回答问题,你在任何时间都可以终止谈话。如...
你有权保持沉默。你所发表的任何言论,都有可能被用于法庭上作为证据,对你产生不利影响。这项警告源自一个著名的法律案例,米兰达·罗丝(Miranda L. Rose)的审判。在审判过程中,罗丝选择行使自己的沉默权,并未在警方审讯时发表任何言论。然而,她的辩护律师在法庭上为她辩护时,使用了她在审讯室...
英语翻译“你有权保持沉默但你所说的每一句话都将成为呈堂证供”将这句话翻译为英文 答案 You have the right to remain silent.(If you give up this right to remain silent,) Anything you say can and will be held against you in a court of law.我用的是电影《肖申克的救赎》里面的原话.你可以...
你有权保持沉默 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 您有权利保留沈默 相关内容 a怎样变得 How becomes [translate] a好么 Do not take me and others competes [translate] a母亲性格比较温柔 正在翻译,请等待... [translate] aIt is hereby certifide that 它特此是certifide那 [translate] aMulti ...
right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to have an attorney present during questioning. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.66年以后直至现在的香港、英美的警匪片里都有的。